the international community should assist the people of East Timor to complete the process towards statehood, peace, security and development. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد شعب تيمور الشرقية على إكمال العملية صوب إنشاء الدولة والسلام واﻷمن والتنمية. |
the international community should assist recipient Governments to undertake these coordinating efforts. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد الحكومات المتلقية على الاضطلاع بجهود التنسيق هذه. |
the international community should assist the South Africans in completing the process of full integration into the international system. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد جنوب افريقيا على استكمال عملية اندماجها التام في النظام الدولي. |
the international community should help the least developed countries lay the foundations of a competitive economy in an increasingly liberalized global trading system. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد أقل البلدان نموا على وضع الأساس لاقتصاد تنافسي في نظام تجاري عالمي يتزايد تحررا. |
the international community should help LDCs participate effectively in subregional and regional trade. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد أقل البلدان نموا على المشاركة بفعالية في التجارة دون الاقليمية والاقليمية. |
But more must be done, and the international community should help provide for the refugees' needs and strengthen national efforts in Egypt to resolve the crisis in Syria through peaceful means. | UN | غير أن هناك الكثير مما يجب الاضطلاع به، وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد على توفير ما يلزم لتلبية احتياجات اللاجئين وتعزيز الجهود الوطنية المبذولة في مصر لحل الأزمة في سوريةا عن طريق الوسائل السلمية. |
the international community should assist African countries with additional funds that would enable them to carry out pre-investment and implementation projects. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان اﻷفريقية بأموال إضافية تمكنها من القيام بمشاريع ما قبل الاستثمار ومشاريع التنفيذ. |
the international community should assist the efforts of the least developed countries to attain the MDGs by giving specific attention to productive capacity-building, structural transformation and the creation of decent jobs. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد في الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق إيلاء اهتمام محدد لبناء القدرات الإنتاجية، والتحول الهيكلي، وإيجاد فرص العمل اللائق. |
the international community should assist in providing improved technologies to farmers by undertaking training in best practices, introducing alternative crops and making available the best technologies at minimal cost. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد في تقديم تكنولوجيات محسنة إلى المزارعين بالاضطلاع بالتدريب على أفضل الممارسات، وإدخال محاصيل بديلة وإتاحة أفضل التكنولوجيات بأدنى سعر. |
It is an effective means to bridge the knowledge and information gap, and the international community should assist in promoting information technology in LDCs. | UN | وتكنولوجيا المعلومات هي وسيلة فعالة لجسر الفجوة القائمة في مجالي المعرفة والمعلومات، وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد في تعزيز تكنولوجيا المعلومات في أقل البلدان نمواً. |
the international community should assist developing countries in dealing with possible conflicts between the national development strategy and the established international rules of trade and investment. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في معالجة التضارب المحتمل بين الاستراتيجية الإنمائية الوطنية والقواعد الدولية الراسخة للتجارة والاستثمار. |
the international community should assist in the establishment of a coherent multifaceted system of prevention of conflicts that would embody a rapid intervention component to prevent the degeneration of situations where the threat of massive human rights violations exists. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد على إنشاء نظام متماسك ومتعدد الجوانب لمنع النزاعات يشمل عنصر التدخل السريع لمنع تدهور المواقف التي تنطوي على تهديد بانتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان. |
the international community should assist African countries in the development of democratic institutions, along with working legal systems, and freedom of the press. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان الأفريقية في بناء مؤسساتها الديمقراطية، جنباً إلى جنب مع النظم القانونية العاملة، وحرية الصحافة. |
the international community should assist the least developed countries in building and improving the infrastructure necessary for attracting FDI. | UN | 24- وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد أقل البلدان نمواً في إقامة وتحسين البنية التحتية اللازمة لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
the international community should help the developing countries enhance their national capacities and upgrade their institutions with a view to achieving the goals of the Vienna Declaration and Programme of Action. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية على تعزيز قدراتها الوطنية والارتقاء بمؤسساتها بما يكفل إنجاز أهداف إعلان فيينا وبرنامج عمله. |
the international community should help those countries that were striving to improve the situation of human rights by strengthening their national capacity, rather than censoring and sanctioning them. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان الراغبة في تحسين حالة حقوق الإنسان لديها بتقوية قدراتها الوطنية لا إخضاعها للرقابة والجزاءات. |
the international community should help resolve the complex political, economic, social and environmental problems facing those Territories. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد على حل المشاكل السياسية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية المعقدة التي تواجه هذه الأقاليم. |
the international community should help LDCs promote trade links and should take appropriate measures to support such trade links, particularly sub-regional and regional trade. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد أقل البلدان نموا على تعزيز روابطها التجارية، وأن يتخذ التدابير المناسبة لدعم هذه الروابط التجارية، لا سيما التجارة دون الاقليمية والاقليمية. |
the international community should help LDCs promote trade links and should take appropriate measures to support such trade links, particularly subregional and regional trade. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد أقل البلدان نموا على تعزيز الروابط التجارية وأن يتخذ التدابير الملائمة لتوطيد الروابط التجارية هذه ولا سيما التجارة دون اﻹقليمية والاقليمية. |
the international community should help LDCs promote trade links and should take appropriate measures to support such trade links, particularly subregional and regional trade. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد أقل البلدان نموا على تعزيز الروابط التجارية وأن يتخذ التدابير الملائمة لتوطيد الروابط التجارية هذه ولا سيما التجارة دون اﻹقليمية والاقليمية. |