"وينبغي للمجتمع الدولي دعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • the international community should support
        
    the international community should support the countries of the region in their efforts to preserve and protect the Caribbean Sea. UN وينبغي للمجتمع الدولي دعم بلدان المنطقة في جهودها للحفاظ على البحر الكاريبي وحمايته.
    the international community should support all efforts made to put an end to the violence and achieve a Syrian-led solution, without any foreign interference. UN وينبغي للمجتمع الدولي دعم كافة الجهود المبذولة لوضع نهاية للعنف، والتوصل إلى حل تقوده سوريه دون أي تدخل أجنبي.
    the international community should support any effort which contributed to safeguarding peace and stability in that country. UN وينبغي للمجتمع الدولي دعم أي جهود تسهم في حماية السلام والاستقرار في ذلك البلد.
    the international community should support the social inclusion of elderly people and the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing. UN وينبغي للمجتمع الدولي دعم الإدماج الاجتماعي لكبار السن، وتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة.
    the international community should support negotiations between Algeria and Morocco. UN وينبغي للمجتمع الدولي دعم المفاوضات بين الجزائر والمغرب.
    the international community should support true democratic aspirations, paying attention to the refugees' plight and not the rhetoric of the Frente Polisario, whose vital links with the former Libyan regime had been confirmed. UN وينبغي للمجتمع الدولي دعم التطلعات الديمقراطية الحقيقية، وإيلاء الاهتمام لمحنة اللاجئين وعدم الإنصات إلى خطب جبهة البوليساريو التي تأكدت روابطها الحيوية مع النظام الليبي السابق.
    the international community should support Member States whenever appropriate by developing their capacity to deal with issues of justice during conflict situations. UN وينبغي للمجتمع الدولي دعم الدول الأعضاء كلما كان ذلك مناسبا من خلال تطوير قدراتها على التعامل مع قضايا العدالة أثناء حالات النزاع.
    13. the international community should support the New Partnership for Africa's Development as the new strategy for reviving development in the continent. UN 13 - وينبغي للمجتمع الدولي دعم " الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا " بوصفها الاستراتيجية الجديدة لإنعاش التنمية في القارة.
    54. the international community should support the Government's efforts to disarm illegally armed groups and provide assistance and backing for every stage in this complex process. UN 54- وينبغي للمجتمع الدولي دعم جهود الحكومة الرامية إلى نزع سلاح المجموعات المسلحة غير المشروعة وتقديم المساعدة والدعم لكل مرحلة من مراحل هذه العملية المعقدة.
    " 13. the international community should support the New Partnership for Africa's Development as the new strategy for reviving development in the continent. UN " 13 - وينبغي للمجتمع الدولي دعم " الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا " بوصفها الاستراتيجية الجديدة لإنعاش التنمية في القارة.
    the international community should support the efforts towards the establishment of nuclear-weapon-free zones. All nuclear-weapon States should undertake not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States and nuclear-weapon-free zones. UN وينبغي للمجتمع الدولي دعم الجهود المبذولة من أجل إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، وينبغي لكافة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التعهد بألا تستعمل أو تهدد بأن تستعمل اﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    15. the international community should support education programmes, which were essential to women's equal participation in society and their long-term economic empowerment. UN 15 - وينبغي للمجتمع الدولي دعم البرامج التعليمية، التي تعد أساسية لمشاركة المرأة على قدم المساواة في المجتمع، ولتمكينها الاقتصادي على المدى الطويل.
    95. There is a need to create an effective and enabling international environment, and the international community should support poor countries in building their productive capacity with increased aid and affordable access to technology, especially green technology. UN 95 - وثمة حاجة إلى تهيئة بيئة دولية فعالة ومواتية، وينبغي للمجتمع الدولي دعم البلدان الفقيرة في بناء قدرتها الإنتاجية بمزيد من المعونات وبكفالة إمكانية الحصول على التكنولوجيا بتكلفة ميسرة، وبالأخص التكنولوجيا الخضراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus