"وينبغي للمكتب أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Office should
        
    • UNODC should
        
    • UNOPS should
        
    • the Bureau should
        
    • OIOS should
        
    the Office should also facilitate an exchange of information between national teams and consolidate the partnership established at the Workshop. UN وينبغي للمكتب أن ييسّر أيضا تبادل المعلومات بين الأفرقة الوطنية وأن يدعم الشراكات التي أُنشئت أثناء حلقة العمل.
    the Office should also facilitate an exchange of information between national teams and consolidate the partnership established in Riyadh. UN وينبغي للمكتب أن ييسر أيضا تبادل المعلومات بين الأفرقة الوطنية وأن يدعم الشراكات التي أُنشئت في الرياض.
    the Office should ensure that Property Survey Board recommendations are implemented in a diligent and timely manner. UN وينبغي للمكتب أن يكفل تنفيذ توصيات مجلس حصر الممتلكات بعناية وفي الوقت المناسب.
    UNODC should be accountable for delivering results and all member States should be able to see how funds are being spent. UN وينبغي للمكتب أن يكون مسؤولا عن تحقيق النتائج، كما ينبغي أن يتسنى لجميع الدول الأعضاء أن تطلع على كيفية إنفاق الأموال.
    UNODC should update and review this information on a regular basis, ideally quarterly and at least annually. UN وينبغي للمكتب أن يستكمل ويستعرض تلك المعلومات بصورة منتظمة، كل ثلاثة أشهر في الظروف المثلى، وسنويا على الأقل.
    UNOPS should also obtain feedback specific to procurement from its partners. UN وينبغي للمكتب أن يحصل أيضا من شركائه على تعليقات بشأن المشتريات على وجه التحديد.
    the Bureau should convene meetings open to the participation of all interested States to ensure a broad base of participation. UN وينبغي للمكتب أن يعقد اجتماعات يكون باب الاشتراك فيها مفتوحا أمام جميع الدول المهتمة لضمان اشتراك واسع النطاق.
    OIOS should give serious consideration to the comments, concerns and suggestions expressed by management. UN وينبغي للمكتب أن ينظر بتمعن في تعليقات الإدارة وما تعرب عنه من قلق وما تقدمه من مقترحات.
    the Office should explain why the drilling rig was donated to the Church of Christ Rural Water Supply Development Project although this was not included in the programme cooperation agreement. 17. Write-offs and disposals UN وينبغي للمكتب أن يوضح السبب وراء التبرع بجهاز الحفر للمنظمة غير الحكومية ' ' مشروع كنيسة المسيح لتطوير إمدادات المياه في المناطق الريفية`` بالرغم من عدم إدراجه في اتفاق الشراكة والتعاون.
    the Office should draw on the best expertise available. UN وينبغي للمكتب أن يستعين بأفضل الخبرات المتاحة.
    the Office should addressed unimplemented recommendations in its annual report and keep track of its recommendations. UN وينبغي للمكتب أن يتناول مسألة التوصيات غير المنفذة في تقاريره السنوية وأن يتتبع توصياته.
    the Office should draw on the best expertise available. UN وينبغي للمكتب أن يستعين بأفضل الخبرات المتاحة.
    the Office should continue this role, including with regard to weapons collection and disposal. UN وينبغي للمكتب أن يواظب على هذا الدور، على نحو يشمل جمع الأسلحة والتخلص منها.
    the Office should offer protection to those in need, especially where others are unable or unwilling to act; UN وينبغي للمكتب أن يقدم الحماية لمن هم في حاجة إليها، خاصة عندما يتعذر على الآخرين العمل أو لا يودّون القيام بذلك؛
    UNODC should update and review this information on a regular basis in the future; UN وينبغي للمكتب أن يستكمل هذه المعلومات ويستعرضها بانتظام في المستقبل؛
    UNODC should update and review this information on a regular basis, ideally quarterly and at least annually. UN وينبغي للمكتب أن يستكمل ويستعرض تلك المعلومات بصورة منتظمة، كل ثلاثة أشهر في الظروف المثلى، وسنويا على الأقل.
    UNODC should continue to assist in reinforcing mechanisms for international cooperation in criminal matters to counter terrorism, including by providing support for the establishment of relevant networks and platforms. UN وينبغي للمكتب أن يواصل تقديم المساعدة في تعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب، بوسائل منها تقديم الدعم لإنشاء الشبكات والمنابر اللازمة.
    UNODC should continue to assist in reinforcing mechanisms for international cooperation in criminal matters to counter terrorism, including by providing support for the establishment of relevant networks and platforms. UN وينبغي للمكتب أن يواصل تقديم المساعدة في تعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب، بوسائل منها تقديم الدعم لإنشاء الشبكات والمنابر اللازمة.
    UNOPS should also obtain feedback specific to procurement from its partners. UN وينبغي للمكتب أن يحصل أيضاً من شركاءه على تعليقات بشأن المشتريات على وجه التحديد.
    UNOPS should participate in post-conflict needs assessment missions as an implementation expert in physical infrastructure, public order and security, and election logistics. UN وينبغي للمكتب أن يشارك في تقييم احتياجات بعثات ما بعد النزاع بوصفه خبيرا في مجالات الهياكل الأساسية المادية، والنظام العام والأمن، ولوجستيات عملية الانتخابات.
    the Bureau should do so in the present case. UN وينبغي للمكتب أن يفعل الشيء نفسه في الحالة الراهنة.
    the Bureau should meet with the High Commissioner for Human Rights during the summer session and should follow closely any developments in the restructuring. UN وينبغي للمكتب أن يجتمع بالمفوض السامي لحقوق اﻹنسان خلال دورة الصيف، وأن يتابع عن كثب حدوث أي تطورات في اعادة التشكيل الهيكلي.
    OIOS should continue its vigorous pursuit of the timely implementation of all recommendations. UN وينبغي للمكتب أن يواصل متابعته الجدية لتنفيذ جميع التوصيات في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus