"وينبغي لها أن تشجع" - Traduction Arabe en Anglais

    • it should encourage
        
    it should encourage non-violent forms of discipline as alternatives to corporal punishment, and should conduct more public information campaigns to raise awareness about its harmful effects. UN وينبغي لها أن تشجع أشكال التأديب الخالية من العنف كبدائل عن العقاب البدني، وأن تنظم مزيداً من حملات الإعلام العام للتوعية بآثاره الضارة.
    it should encourage non-violent forms of discipline as alternatives to corporal punishment, and should conduct public information campaigns to raise awareness about its harmful effects. UN وينبغي لها أن تشجع أشكال التأديب غير العنيفة كبديل للعقوبة البدنية، وأن تنظم حملات إعلامية لبث الوعي بآثارها الضارة.
    it should encourage non-violent forms of discipline as alternatives to corporal punishment, and should conduct more public information campaigns to raise awareness about its harmful effects. UN وينبغي لها أن تشجع أشكال التأديب الخالية من العنف كبدائل عن العقاب البدني، وأن تنظم مزيداً من حملات الإعلام العام للتوعية بآثاره الضارة.
    it should encourage non-violent forms of discipline as alternatives to corporal punishment, and should conduct public information campaigns to raise awareness about its harmful effects. UN وينبغي لها أن تشجع أشكال التأديب غير العنيفة كبديل للعقوبة البدنية، وأن تنظم حملات إعلامية لبث الوعي بآثارها الضارة.
    it should encourage non-violent forms of discipline as alternatives to corporal punishment, and should conduct public information campaigns to raise awareness about its harmful effects. UN وينبغي لها أن تشجع الأشكال غير العنيفة للانضباط كبديل للعقوبة البدنية وأن تنظم حلقات إعلامية عامة لإثارة الوعي بالآثار الضارة الناجمة عن هذه العقوبة.
    it should encourage non-violent forms of discipline as alternatives to corporal punishment, and should conduct public information campaigns to raise awareness about its harmful effects. UN وينبغي لها أن تشجع الأشكال غير العنيفة للتأديب كبديل للعقوبة البدنية، وأن تنظم حلقات إعلامية لزيادة الوعي بالآثار الضارة الناجمة عن هذه العقوبة.
    it should encourage non-violent forms of discipline as alternatives to corporal punishment, and should conduct public information campaigns to raise awareness about its harmful effects. UN وينبغي لها أن تشجع أشكال التأديب الخالية من العنف كتدابير بديلة للعقوبة البدنية، وينبغي أن تنظِّم حملات إعلامية عامة لإذكاء الوعي بالآثار الضارة المترتبة على هذه العقوبة.
    it should encourage the conclusion of a non-aggression treaty between the Democratic People's Republic of Korea and the United States as the best way to resolve the problem created on the peninsula. UN وينبغي لها أن تشجع إبرام معاهدة عدم اعتداء بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة الأمريكية باعتبارها أفضل طريقة لحل المشكلة القائمة على شبه الجزيرة الكورية.
    it should encourage wider and deeper knowledge of the human rights treaties to which the FRY is a party, as well as their direct application in court proceedings. UN وينبغي لها أن تشجع على توسيع وتعميق المعرفة بمعاهدات حقوق اﻹنسان التي تشكل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية طرفاً فيها، وكذلك تطبيقها المباشر في إجراءات المحاكم.
    The State party should take practical steps to put an end to corporal punishment in all settings. it should encourage non-violent forms of discipline as alternatives to corporal punishment, and should conduct public information campaigns to raise awareness about its harmful effects. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير العملية لوضع حد للعقوبة البدنية في جميع السياقات؛ وينبغي لها أن تشجع على اللجوء إلى أشكال التأديب الخالية من العنف كتدابير بديلة للعقوبة البدنية، وينبغي لها أن تنظم حملات إعلامية عامة لإذكاء الوعي بالآثار الضارة المترتبة على هذه العقوبة.
    The State party should take practical steps to put an end to corporal punishment in all settings. it should encourage non-violent forms of discipline as alternatives to corporal punishment, and should conduct public information campaigns to raise awareness about its harmful effects. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير العملية لوضع حد للعقوبة البدنية في جميع السياقات؛ وينبغي لها أن تشجع على اللجوء إلى أشكال التأديب الخالية من العنف كتدابير بديلة للعقوبة البدنية، وينبغي لها أن تنظم حملات إعلامية عامة لإذكاء الوعي بالآثار الضارة المترتبة على هذه العقوبة.
    47. The seminar should endeavour to advance the notion of good governance for human rights substantively by avoiding a technocratic approach; it should encourage the integration of fairness, equality, non-discrimination and the indivisibility of all human rights in the setting of good governance. UN 47- وينبغي أن تسعى الحلقة الدراسية إلى عرض مفهوم الحكم السديد من أجل حقوق الإنسان عرضاً موضوعياً بتجنب النهج التكنوقراطي؛ وينبغي لها أن تشجع على إدماج الإنصاف والمساواة وعدم التمييز وعدم قابلية جميع حقوق الإنسان للتجزئة في منظومة الحكم السديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus