The Law also establishes, within the Central Bank, the Special Investigation Commission, an independent, judicial entity, whose activities are not subject to the authority of the Bank. | UN | وينشئ القانون أيضا داخل المصرف المركزي، لجنة التحقيقات الخاصة، وهي هيئة قضائية مستقلة، لا تخضع أنشطتها لسلطة المصرف. |
The Communication Bill establishes the framework for the regulation of the telecommunications, broadcasting and postal sectors. | UN | وينشئ مشروع قانون الاتصالات إطاراً ينظم قطاعات الاتصالات السلكية واللاسلكية، والبث الإذاعي والبريد. |
The decree establishes ODS import quotas, the maximum import volumes and criteria for their distribution. | UN | وينشئ المرسوم حصصاً لواردات المواد المستنفدة للأوزون، وأقصى حجم للواردات، ومعايير توزيعها. |
It creates new social indicators to measure poverty from a multidimensional perspective. | UN | وينشئ الفهرس مؤشرات اجتماعية جديدة لقياس الفقر من منظور متعدد الأبعاد. |
As a whole, draft article 11 creates for affected States a qualified consent regime in the field of disaster relief operations. | UN | وينشئ مشروع المادة 11 إجمالاً للدول المتضررة نظام موافقة في ميدان عمليات الإغاثة في حالات الكوارث. |
Furthermore, complying with those obligations would set an excellent example among the States parties and create a credible precedent for treaty implementation. | UN | علاوة على ذلك، إن الامتثال لتلك الالتزامات يقدم مثالا ممتازا بين الدول الأطراف، وينشئ سابقة موثوقا بها لتنفيذ المعاهدة. |
It is also undertaking projects with the Asunción municipal authorities and establishing local committees. | UN | كما يضطلع بمشاريع بالاشتراك مع سلطات بلدية اسنثيون وينشئ لجاناً محلية. |
It is under this legislative power that the Governor establishes courts for Pitcairn and regulates their jurisdiction and procedures. | UN | وينشئ الحاكم بموجب هذه السلطة التشريعيـة المحاكم في بيتكيرن ويحدد اختصاصاتها وإجراءاتها. |
Current legislation establishes responsibility for offences independently of the type of violence. | UN | وينشئ التشريع الحالي المسؤولية عن الجنايات بغض النظر عن نوع العنف المرتَكَب. |
This law establishes the National Immigration Commission to monitor the regular updating of the list of undesirable persons established by the security services. | UN | وينشئ هذا القانون اللجنة الوطنية للهجرة التي تتمثل مهمتها في الإشراف على استكمال قائمة غير المرغوب فيهم التي تعدها الأجهزة الأمنية. |
The Council demonstrates the important leadership role played by women in countering human trafficking and establishes connections across sectors and regions to mobilize resources, knowledge and experience. | UN | ويدلّل المجلس على أهمية الدور القيادي الذي تنهض به المرأة في التصدي للاتجار بالبشر وينشئ روابط بين القطاعات والمناطق المختلفة لتعبئة الموارد والمعارف والخبرات. |
:: Marks the end of the transition period and finally establishes a democratic State of law | UN | ▪ ينهي المرحلة الانتقالية وينشئ أخيرا دولة ديمقراطية تقوم على سيادة القانون |
Act No. 365 of 1997 establishes norms aimed at combating organized crime and introduces important improvements in the fight against money-laundering. | UN | وينشئ المرسوم 365 لعام 1997 معايير تهدف إلى مكافحة الجريمة المنظمة ويدخل تحسينات مهمة في مكافحة غسل الأموال. |
The Maintenance Orders Enforcement Act, R.S.N.W.T. 1988, establishes a government programme for the enforcement of support orders. | UN | وينشئ قانون تنفيذ أوامر اﻹعالة لعام ٨٨٩١ برنامجاً حكومياً لتنفيذ أوامر اﻹعالة. |
A customary law marriage involves a series of negotiations between two groups and creates rights and responsibilities between all family members. | UN | ويشمل قانون الزواج العرفي سلسلة من المفاوضات بين المجموعتين وينشئ حقوقاً ومسؤوليات بين جميع أفراد الأسرة. |
This creates data requirements that exceed what most countries could provide at the same point in time. | UN | وينشئ عن ذلك احتياجات للبيانات تتجاوز ما يمكن أن تقدمه معظم البلدان في المرحلة الزمنية ذاتها. |
National Law 26,150 of 2006 creates the National Programme of Comprehensive Sex Education, which is mandatory throughout the country at all levels of schooling from five years of age | UN | وينشئ القانون الوطني 26150 لعام 2006 البرنامج الوطني للتثقيف الجنسي الشامل، وهو تثقيف إلزامي في جميع أنحاء البلد على جميع المستويات المدرسية من سن خمس سنوات. |
The group will reconsider the priorities and create a new list of priority activities and updated project profiles as appropriate. | UN | وسيعيد الفريق النظر في الأولويات وينشئ قائمة جديدة بالأنشطة ذات الأولوية وموجزات المشاريع المحدثة، حسب الاقتضاء. |
The Comprehensive Peace Agreement requires the parties to adopt a National Security Act to govern the National Security Service and create a National Security Council charged with implementing reforms. | UN | ويلزم الاتفاق الطرفين باعتماد قانون للأمن الوطني يضبط شؤون جهاز الأمن الوطني وينشئ مجلسا للأمن الوطني يتولى تنفيذ الإصلاحات. |
The system thus involves cash contributions by the promoters or beneficiaries, thereby creating a pool of assets from which benefits will later be paid and establishing equivalency between contributions and benefits. | UN | وتبعاً لذلك فإن النظام يشمل اشتراكات نقدية من المنادين به أو المستفيدين منه، مما يولد مجمعاً من الأصول التي تصرف لاحقاً على الإعانات وينشئ تعادلاً بين الاشتراكات والاستحقاقات. |
The securities law sets up a new securities exchange and trading centre. | UN | وينشئ قانون الأوراق المالية مركزاً جديداً لتبادل الأوراق المالية والتداول فيها. |
Legislation necessary for the establishment of a High Judicial Council (Conseil supérieur de la Magistrature), governing the functioning of the Supreme Court and creating the Rwandan Bar has been enacted by the National Assembly. | UN | وسنت الجمعية الوطنية التشريعات اللازمة ﻹنشاء مجلس أعلى للقضاء ينظم عمل المحكمة العليا وينشئ نقابة للمحامين في رواندا. |
This effectively restricted any meaningful access to justice in this context and created a climate of impunity. | UN | وهذا يقيد فعلياً أي لجوء جاد إلى العدالة في هذا السياق وينشئ مناخاً من الإفلات من العقاب. |
It would establish a 200-mile exclusive economic zone. | UN | وينشئ مشروع القانون منطقة اقتصادية خالصة لمسافة ٠٠٢ ميل. |