"وينطبق نفس الشيء" - Traduction Arabe en Anglais

    • the same applies
        
    • the same is true
        
    • the same was true
        
    • the same holds true
        
    • the same applied
        
    • the same goes
        
    • it is the same
        
    • the same held true
        
    • the same can
        
    • the same shall apply
        
    the same applies to advisory services and knowledge products. UN وينطبق نفس الشيء على الخدمات الاستشارية والمنتجات المعرفية.
    the same applies to men when they reach 60 years of age. UN وينطبق نفس الشيء على الرجل عند بلوغه ٠٦ سنة من العمر.
    the same applies to the manipulation of text material for on-line access. UN وينطبق نفس الشيء على معالجة مواد النصوص للوصول إليها بالاتصال المباشر.
    the same is true of action against disease and poverty, as well as the prevention of further damage to the environment, which affects the lives of us all. UN وينطبق نفس الشيء على العمل في مكافحة المرض والفقر، وكذلك في منع المزيد من تدمير البيئة، الذي يلحق الأذى بحياتنا جميعا.
    the same was true of informal education and of scholarships. UN وينطبق نفس الشيء على التعليم غير النظامي والمنح الدراسية.
    the same holds true for the right to education at all levels in both public and private institutions. UN وينطبق نفس الشيء على الحق في التعليم، بجميع المراحل، سواء كان عاما أو خاصا.
    the same applied to the provisions on protection and preservation, such as draft articles 12 and 14. UN وينطبق نفس الشيء على الأحكام المعنية بالحماية والوقاية، مثل مشروع المادة 12 ومشروع المادة 14.
    the same goes for action 17, which we also support. UN وينطبق نفس الشيء على الإجراء 17 الذي نسانده أيضا.
    the same applies to debts contracted by one spouse with the consent of the other spouse, or by both spouses. UN وينطبق نفس الشيء على الديون التي يتعاقد عليها أحد الزوجين بموافقة الزوج الآخر، أو التي يتعاقد عليها الزوجان.
    Women also enjoy special protection at work and the same applies to young people and disabled persons. UN وتتمتع المرأة بحماية خاصة أيضا في مكان العمل، وينطبق نفس الشيء على الشباب وعلى المعاقين.
    the same applies to a child born to a parent abroad, whose father is a Liberian. UN وينطبق نفس الشيء على الطفل المولود لأبوين في الخارج وكان الأب ليبرياً.
    the same applies if capital is made available through a fixed place of business. UN وينطبق نفس الشيء إذا ما أتيح رأس المال من خلال مكان عمل ثابت.
    the same applies to severely indebted middle-income countries. UN وينطبق نفس الشيء على البلدان ذات الدخل المتوسط الشديدة المديونية.
    the same applies to the variety of crime statistics and other information common to most civilian police missions. UN وينطبق نفس الشيء على مجموعة متنوعة من إحصاءات الجريمة والمعلومات الأخرى المشتركة بين معظم بعثات الشرطة المدنية.
    the same applies to the audited financial statements expected from the United Nations Board of Auditors. UN وينطبق نفس الشيء على البيانات المالية المراجعة المتوقعة من مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة.
    the same is true of a pupil's success at school. UN وينطبق نفس الشيء بالنسبة للنجاح المدرسي للتلاميذ.
    the same is true of minors over 15 years of age. UN وينطبق نفس الشيء على القاصرين دون سن 15 سنة.
    Much the same is true of sovereign wealth funds and the human rights impacts of their investments. UN وينطبق نفس الشيء تقريباً على صناديق الثروات السيادية وآثار استثماراتها على حقوق الإنسان.
    the same was true in Zanzibar, which had amended its legislation in 2008, but where homosexual relations were still punishable only by three to seven years' imprisonment. UN وينطبق نفس الشيء على زنزبار، التي عدلت تعديلها عام 2008 ولكن لا تزال علاقات الجنس المثلي فيها تخضع لعقوبة السجن من ثلاث إلى سبع سنوات.
    the same holds true for Asia, where, moreover, a readiness for dialogue now exists. UN وينطبق نفس الشيء على آسيا، حيث يوجد فضلا عن ذلك استعداد ﻹجراء الحوار.
    the same applied to the use of nuclear weapons. UN وينطبق نفس الشيء على استعمال اﻷسلحة النووية .
    the same goes for the resort, hotel, and golf course. Open Subtitles وينطبق نفس الشيء على المنتجع و الفندق وملعب الغولف
    it is the same with economic management. There must be liberalization and deregulation. UN وينطبق نفس الشيء على اﻹدارة الاقتصادية، فينبغي أن تتسم بالتحرر ورفع الضوابط.
    the same held true for draft resolution A/C.6/54/L.7 on the International Law Commission introduced by the Bureau. UN وينطبق نفس الشيء على مشروع القرار A/C.6/54/L.7، المتعلق بلجنة القانون الدولي الذي عرضه أعضاء المكتب.
    the same can be said about size and population. UN وينطبق نفس الشيء على عنصر الحجم والمجموع المستهدف.
    the same shall apply to an attempt to commit any of these offences and to an act by any person which constitutes participation in [or knowing facilitation] of such offences. UN وينطبق نفس الشيء على محاولة ارتكاب أي من هذه الجرائم وعلى أي فعل يقوم به أي شخص يشكل مشاركة في هذه الجرائم أو ]تسهيلاً معلوماً لها[.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus