this also applies to those supporting documents and records, events and circumstances which first become known during the Wirtschaftsprüfer's work. | UN | وينطبق هذا أيضا على أي وثائق وسجلات مؤيدة وأي وقائع وظروف يتم الكشف عنها للمرة الأولى أثناء عمل مراجعي الحسابات. |
this also applies to the United Nations and MINUSTAH. | UN | وينطبق هذا أيضا على الأمم المتحدة وبعثتها هناك. |
this is also true for the right to water, even though its exact scope and content remain unclear in this resolution. | UN | وينطبق هذا أيضا على الحق في الحصول على المياه، على الرغم من أن نطاقه المحدد ومحتواه ما زالا غير واضحين في هذا القرار. |
the same is true for the rice industry which is privately owned by families and or companies. | UN | وينطبق هذا أيضا على صناعة الأرز المملوكة للقطاع الخاص بواسطة أسر أو شركات. |
the same applies to the inclusion of the decisions and recommendations of the subsidiary organs of the Council, in particular the sanctions committees. | UN | وينطبق هذا أيضا على إدراج قـرارات وتـوصيات اﻷجهـزة الفرعية التابعة للمجلس، لا سيما لجان الجزاءات. |
this applies also to activities related to witness statements. | UN | وينطبق هذا أيضا على الأنشطة المتصلة بأقوال الشهود. |
that also applies to the subsidiary bodies of the Council whose work is hardly reflected in the report. | UN | وينطبق هذا أيضا على الهيئات الفرعية للمجلس، التي لا ينعكس في التقرير إلا النذر اليسير من أعمالها. |
this also applies to the international humanitarian efforts in conflict regions. | UN | وينطبق هذا أيضا على الجهود الدولية اﻹنسانية في مناطق الصراع. |
this also applies to attempts to commit one of the above-mentioned acts. | UN | وينطبق هذا أيضا على محاولة ارتكاب أي من الأفعال المذكورة أعلاه. |
this also applies to those supporting documents and records, events and circumstances which first become known during the Wirtschaftsprüfer's work. | UN | وينطبق هذا أيضا على أي وثائق وسجلات مؤيدة وأي وقائع وظروف يتم الكشف عنها للمرة الأولى أثناء عمل مراجعي الحسابات. |
this also applies to persons with migrant backgrounds. | UN | وينطبق هذا أيضا على الأشخاص الذين نشأوا كمهاجرين. |
this also applies during short listing. | UN | وينطبق هذا أيضا أثناء إعداد القائمة المختصرة. |
this also applies if the machines are operated and maintained by an agent dependent on the enterprise. | UN | وينطبق هذا أيضا في حالة قيام وكيل غير مستقل بالمؤسسة بتشغيل الآلات وصيانتها. |
this is also true for several persons from the first generation such as Zau Puna, Tony Fernandez and Jorge Valentim. | UN | وينطبق هذا أيضا على عدة أشخاص من الجيل الأول من قبيل زاو بونا، وتوني فرناندس، وخورخي فالنتيم. |
this is also true at the tertiary level. | UN | وينطبق هذا أيضا على مستوى التعليم العالي. |
the same is true as regards the lines of communication within the Department and between Headquarters and the Geneva Branch. | UN | وينطبق هذا أيضا على خطوط الاتصال القائمة داخل الإدارة، وبين المقر وفرع جنيف. |
the same is true for the principle of qualified universality. | UN | وينطبق هذا أيضا فيما يتعلق بمبدإ الشمولية المقيدة. |
the same applies to the bilateral extradition instruments concluded by Switzerland. | UN | وينطبق هذا أيضا على الصكوك الثنائية لتسليم المجرمين التي أبرمتها سويسرا. |
this applies also to Serbs from Eastern Slavonia. | UN | وينطبق هذا أيضا على الصربيين من سلافونيا الشرقية. |
that also applies to Kosovo, where attempts to create another frozen conflict must be excluded. | UN | وينطبق هذا أيضا على كوسوفو، التي يجب أن تستبعد منها المحاولات لإيجاد صراع مجمد آخر فيها. |
this applies equally in the field, where our information centres perform functions similar to those of the Department’s Non-Governmental Organization Section at Headquarters. | UN | وينطبق هذا أيضا في الميدان، حيث تؤدي مراكزنا اﻹعلامية مهام مماثلة لمهام قسم المنظمات غير الحكومية التابع لﻹدارة في المقر. |
this shall also apply if the state of siege was decreed by the Executive when the Chambers were in session. | UN | وينطبق هذا أيضا إذا كانت حالة الطوارئ قد أُعلنت من جانب السلطة التنفيذية حينما يكون مجلسا الكونغرس في دورة. |
that also applied to other vulnerable groups of prisoners, such as indigenous peoples and the mentally disabled; | UN | وينطبق هذا أيضا على فئات مستضعفة أخرى، مثل السكان الأصليين والمتخلفين عقليا؛ |
that is also true for many of the Korean victims who suffered very severely during the Second World War. | UN | وينطبق هذا أيضا على الكثيرين من الضحايا الكوريين الذين عانوا بشكل بالغ القسوة خلال الحرب العالمية الثانية. |
this is also valid for adolescents and young adults. | UN | وينطبق هذا أيضا على المراهقين والبالغين الشباب. |
this also holds true for the open debates that the Council has held on specific issues with the participation of representatives of United Nations agencies and the Secretariat. | UN | وينطبق هذا أيضا على المناقشات المفتوحة التي عقدها المجلس بشأن مسائل معينة بمشاركة ممثلين من وكــالات اﻷمم المتحــدة واﻷمانــة العامة. |
this is also the case with regard to the United Nations, given the recent developments in humanitarian reforms and system-wide coherence. | UN | وينطبق هذا أيضا فيما يتعلق بالأمم المتحدة، في ضوء التطورات الحديثة في مجال إصلاح الشؤون الإنسانية وتحقيق التماسك على نطاق المنظومة. |
this was also relevant in relation to the optional protocol proposed. | UN | وينطبق هذا أيضا على حالة البروتوكول الاختياري المقترح. |
this equally applies to civil society institutions that wish to play a greater part in decision-making. | UN | وينطبق هذا أيضا على مؤسسات المجتمع المدني التي ترغب في الاضطلاع بدور أكبر في عملية اتخاذ القرار. |