"وينظر إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • is seen
        
    • are seen
        
    • are viewed
        
    • is viewed
        
    • are regarded
        
    • were seen
        
    • is perceived
        
    • are perceived
        
    • are considered to
        
    • was seen
        
    • was viewed
        
    • looks at
        
    • seen to
        
    • seen as
        
    • is regarded
        
    This is seen as a supplementary backstop to the risk-based capital framework. UN وينظر إلى هذا باعتباره تدعيما تكميليا للإطار الرأسمالي القائم على المخاطر.
    The experiment is seen as a means to enhance local food production. UN وينظر إلى هذه التجربة على أنها وسيلة بتعزيز الإنتاج الغذائي المحلي.
    Trading, banking and borrowing are seen as providing flexibility to emission sources in meeting their compliance obligations. UN وينظر إلى التجارة والحفظ والاقتراض على أنها توفر مرونة لمصادر الانبعاثات في الوفاء بالتزاماتها بالامتثال.
    All these factors are seen as necessary to protect the savings of citizens and the integrity of the financial system in general. UN وينظر إلى جميع هذه العناصر على أنها لازمة لحماية ودائع المواطنين وسلامة النظام المالي عموماً.
    40. Tests of collecting systems are viewed as an opportunity to examine the environmental implications of mining. UN 40 - وينظر إلى اختبارات نظم الجمع على أنها فرص لفحص آثار التعدين في البيئة.
    Culture is viewed in the conceptual framework of building peace as well as national development. UN وينظر إلى الثقافة في إطار مفهوم بناء السلم والتنمية الوطنية.
    The strategic and sustainable improvement of human rights is seen as a prerequisite for durable peace in Afghanistan. UN وينظر إلى التحسين الاستراتيجي والمستدام لحقوق الإنسان على أنه شرط مسبق لتحقيق السلم الدائم في أفغانستان.
    It is seen as an effective response to the financial crisis that can ultimately result in the achievement of the Millennium Development Goals. UN وينظر إلى الاقتصاد الأخضر كاستجابة فعالة للأزمة المالية، الأمر الذي يمكن أن يفضي في نهاية المطاف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is seen as an effective response to the financial crisis that can ultimately result in the achievement of the Millennium Development Goals. UN وينظر إلى الاقتصاد الأخضر كاستجابة فعالة للأزمة المالية، الأمر الذي يمكن أن يفضي في نهاية المطاف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The NSDS is seen as an approach that has a greater chance of improving national statistics. UN وينظر إلى الاستراتيجية الوطنية لتنمية الإحصاءات باعتبارها نهجا أوفر حظاً لتحسين الإحصاءات الوطنية.
    The current staffing proposals are seen as necessary so that the Secretariat can achieve its full operational capacity for the foreseeable future. UN وينظر إلى مقترحات التوظيف الحالية على أنها ضرورية لكي يتسنى للأمانة تحقيق قدرتها التشغيلية الكاملة في المستقبل المنظور.
    Problems media deals with are seen in the gender perspective. UN وينظر إلى المشاكل التي تتناولها وسائل الإعلام من منظور جنساني.
    Finance, technology development and transfer and capacity-building are seen as key to realizing this dimension. UN وينظر إلى التمويل ووضع التكنولوجيا ونقلها وبناء القدرات على أنها عناصر رئيسية في تحقيق ذلك.
    Human rights training and promises to oversee human rights associations are viewed as possible steps towards the creation of a responsible civil society. UN وينظر إلى التدريب في مجال حقوق الإنسان ورعاية الرابطات المعنية بحقوق الإنسان كخطوة محتملة لوجود مجتمع مدني مسؤول.
    Women are viewed as both beneficiaries and participants. UN وينظر إلى النساء كمستفيدات من المشاريع وكمشاركات فيها على حد سواء.
    The integration of climate change into development plans is viewed as an essential step towards achieving the objective of the Convention. UN وينظر إلى إدماج تغير المناخ في الخطط الإنمائية على أنه خطوة جوهرية لتحقيق هدف الاتفاقية.
    Those are regarded as basic prerequisites to tackle the road safety problem in Fiji. UN وينظر إلى هذه المسائل على أنها شروط مسبقة أساسية لمعالجة مشكلة السلامة على الطرق في فيجي.
    The provinces and territories were seen as necessary parties to negotiations, and self-government agreements could be constitutionally protected. UN وينظر إلى المقاطعات والأقاليم باعتبارها أطراف ضرورية في المفاوضات، ويمكن توفير الحماية الدستورية لاتفاقات الحكم الذاتي.
    The advancement of women is perceived as a continuous process, which involves empowerment, emancipation and equality. UN وينظر إلى النهوض بالمرأة على أنه عملية متواصلة تقوم على التمكين والتحرير والمساواة.
    Schools are perceived as interfering with a mother's surveillance. UN وينظر إلى المدرسة على أنها تمنع اﻷم من مراقبة ابنتها.
    The measures are considered to have contributed to creation of jobs in rural areas. UN وينظر إلى التدابير على أنها قد أسهمت في إيجاد فرص عمل بالمناطق الريفية.
    Vulnerability considered in identification of least developed countries was seen as structural vulnerability rather than vulnerability due to policy. UN وينظر إلى الضعف الذي يؤخذ في الاعتبار عند تحديد أقل البلدان نموا بوصفه ضعفا هيكليا وليس ضعفا ناشئا عن السياسات.
    UNICEF was viewed as the single most important advocate of child rights worldwide. UN وينظر إلى اليونيسيف على أنها أهم نصير لحقوق الطفل في العالم كله.
    Desired reality desires itself, invents a body of lightning, bends over, and looks at itself. Open Subtitles الواقع المرغوب يُرغّب في حد ذاته يخترع جسماً من البرق يدور وينظر إلى نفسه
    The pressures of globalization, if not managed well, are also seen to hinder the attainment of these objectives. UN وينظر إلى الضغوط التي تمارسها العولمة كذلك، إن لم يتم إدارتها بشكل جيد، على أنها تعوق الوصول إلى هذه الأهداف.
    Water is increasingly seen as the key constraint on food production, on a par with, if not more crucial than, land scarcity. UN وينظر إلى المياه بصورة متزايدة بوصفها عاملاً محدداً رئيسياً للإنتاج الغذائي، مثلها مثل شح الأراضي إن لم تكن أكثر أهمية.
    UNEP is regarded as the authoritative voice of the environmental dimension of sustainable development. UN وينظر إلى البرنامج بوصفه الصوت الرسمي للبعد البيئي للتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus