He reiterates his call for the immediate release of all political prisoners and prisoners of conscience and calls upon the Government to protect the space for public criticism or advocacy. | UN | ويؤكد من جديد دعوته إلى الإفراج فوراً عن كل السجناء السياسيين وسجناء الضمير ويهيب بالحكومة أن تحمي المجال المخصص للجمهور لإبداء انتقاده أو للدعوة إلى ما يراه. |
The Council is also concerned about the cholera epidemic and calls upon the Government and its partners to continue and strengthen the efforts to secure its eradication. | UN | ويعرب المجلس أيضا عن قلقه من تفشي وباء الكوليرا، ويهيب بالحكومة وشركائها مواصلة بذل الجهود وتعزيزها من أجل القضاء على هذا الوباء. |
4. Welcomes, being appalled by the continuing incidence of sexual and gender-based violence, the announcement by the Government of Democratic Republic of the Congo of a zero tolerance policy and calls upon the Government to take concrete steps towards its full implementation; | UN | 4- يرحب، مع جزعه لاستمرار حالات العنف الجنسي والجنساني، بإعلان حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية سياسة عدم التسامح ويهيب بالحكومة أن تتخذ خطوات ملموسة بهدف تنفيذ هذه السياسة بالكامل؛ |
7. Welcomes the Government of Liberia's agreement to the revised mandate of the United Nations Office in Liberia and calls on the Government to respond constructively to the Council's statement of 13 December 2002 (S/PRST/2002/36); | UN | 7 - يرحب بموافقة حكومة ليبريا على الولاية المنقحة لمكتب الأمم المتحدة في ليبريا، ويهيب بالحكومة أن تستجيب بصورة بنَّاءة إلى بيان المجلس الصادر في 13 كانون الأول/ديسمبر 2002 (S/PRST/2002/36)؛ |
Taking note with satisfaction of the adoption of the programme of the Government, in particular the governance contract included therein, calling on the Government to ensure the full implementation of the contract and welcoming the Country Assistance Framework Process as a common strategic approach for assistance to the DRC and as a mechanism to implement the priorities set out in the DRC's Poverty Reduction Strategy Paper for 2007-2010, | UN | وإذ يحيط علما مع الارتياح باعتماد برنامج الحكومة، وبخاصة عقد الحكم الوارد فيه، ويهيب بالحكومة أن تضمن التنفيذ الكامل للعقد، ويرحب بالعملية الإطارية لتقديم المساعدة القطرية باعتبارها نهجا استراتيجيا مشتركا لتقديم المساعدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وآلية لتنفيذ الأولويات المحددة في ورقة استراتيجية الحد من الفقر الخاصة بجمهورية الكونغو الديمقراطية للفترة 2007-2010، |
he calls on the Government and the Parliament to ensure that all legislation is in accordance with international human rights standards and that it forms a coherent and consistent whole. | UN | ويهيب بالحكومة والبرلمان ضمان أن تتمشى جميع التشريعات مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان وأن تشكل كُلاَّ يتسم بالاتساق والتساوق. |
4. Welcomes the work done by the High Commissioner for Human Rights to send human rights observers to Sudan and calls upon the Government of Sudan to cooperate with the High Commissioner in the deployment of those observers; | UN | 4 - يرحب بالعمل الذي اضطلع به المفوض السامي لحقوق الإنسان من أجل إيفاد مراقبين لحقوق الإنسان إلى السودان، ويهيب بالحكومة السودانية أن تتعاون مع المفوض السامي في نشر أولئك المراقبين؛ |
4. Welcomes, being appalled by the continuing incidence of sexual and gender-based violence, the announcement by the Government of Democratic Republic of the Congo of a zero tolerance policy and calls upon the Government to take concrete steps towards its full implementation; | UN | 4- يرحب، مع جزعه لاستمرار حالات العنف الجنسي والجنساني، بإعلان حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية سياسة عدم التسامح ويهيب بالحكومة أن تتخذ خطوات ملموسة بهدف تنفيذ هذه السياسة بالكامل؛ |
4. Welcomes the work done by the High Commissioner for Human Rights to send human rights observers to Sudan and calls upon the Government of Sudan to cooperate with the High Commissioner in the deployment of those observers; | UN | 4 - يرحب بالعمل الذي اضطلع به المفوض السامي لحقوق الإنسان من أجل إيفاد مراقبين لحقوق الإنسان إلى السودان، ويهيب بالحكومة السودانية أن تتعاون مع المفوض السامي في نشر أولئك المراقبين؛ |
4. Welcomes, being appalled by the continuing incidence of sexual and gender-based violence, the announcement by the Government of Democratic Republic of the Congo of a zero tolerance policy and calls upon the Government to take concrete steps towards its full implementation; | UN | 4- يرحب، مع جزعه لاستمرار حالات العنف الجنسي والجنساني، بإعلان حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية سياسة عدم التسامح ويهيب بالحكومة أن تتخذ خطوات ملموسة بهدف تنفيذ هذه السياسة بالكامل؛ |
101. The Special Rapporteur deplores the recurrence of cases of human rights violations and lack of official action to investigate and sanction such abuses and calls upon the Government to act promptly upon urgent appeals received and to respond to them. | UN | 101- ينِّدد المقرر الخاص بتكرر حالات انتهاك حقوق الإنسان، وانعدام الإجراءات الرسمية للتحقيق في هذه الانتهاكات ومعاقبة مرتكبيها، ويهيب بالحكومة أن تبادر إلى اتخاذ الإجراءات حينما تتلقى مناشدات عاجلة وأن تستجيب لتلك المناشدات. |
15. Welcomes the establishment by the Government of South Sudan of a board of inquiry to investigate allegations of human rights violations and abuses, and calls upon the Government to investigate them through a transparent process and to hold perpetrators to account; | UN | 15 - يرحب بإنشاء حكومة جنوب السودان مجلس تحقيق يعنى بإجراء التحقيقات في مزاعم وقوع انتهاكات وخروقات لحقوق الإنسان، ويهيب بالحكومة أن تحقق في تلك المزاعم من خلال عملية تتسم بالشفافية وأن تخضع الجناة للمساءلة؛ |
15. Welcomes the Government of South Sudan's establishment of a board of inquiry to investigate allegations of human rights violations and abuses and calls upon the Government to investigate them through a transparent process and to hold perpetrators to account; | UN | 15 - يرحب بإنشاء حكومة جنوب السودان مجلساً للتحقيق يُعنى بإجراء التحقيقات في مزاعم وقوع انتهاكاتٍ وخروقات لحقوق الإنسان ويهيب بالحكومة أن تحقق في تلك المزاعم من خلال عملية تتسم بالشفافية وأن تُخضع الجناة للمساءلة؛ |
15. Welcomes the Government of South Sudan's establishment of a board of inquiry to investigate allegations of human rights violations and abuses and calls upon the Government to investigate them through a transparent process and to hold perpetrators to account; | UN | 15 - يرحب بإنشاء حكومة جنوب السودان مجلساً للتحقيق يُعنى بإجراء التحقيقات في مزاعم وقوع انتهاكاتٍ وخروقات لحقوق الإنسان ويهيب بالحكومة أن تحقق في تلك المزاعم من خلال عملية تتسم بالشفافية وأن تُخضع الجناة للمساءلة؛ |
50. The Secretary-General remains concerned about the low rate of replies to the large number of communications sent by other special procedures alleging very serious human rights violations, and calls upon the Government to strengthen its collaboration with the Human Rights Council in this particular area. | UN | 50- ولا يزال يساور الأمين العام القلق بشأن تدني معدل الردود على العدد الكبير من الرسائل التي وجهتها إجراءات خاصة أخرى تدعي حدوث انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، ويهيب بالحكومة أن تعزز تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان في هذا المجال خاصة. |
3. Stresses the need for those responsible for such violations of international humanitarian law or violations and abuses of human rights law to be held to account through appropriate mechanisms, and calls upon the Government of Iraq to ensure that all perpetrators are brought to justice; | UN | 3- يشدد على ضرورة محاسبة المسؤولين عن انتهاكات القانون الدولي الإنساني أو انتهاكات وتجاوزات قانون حقوق الإنسان، باستخدام الآليات المناسبة، ويهيب بالحكومة العراقية أن تضمن تقديم جميع الجناة إلى العدالة؛ |
7. Welcomes the Government of Liberia's agreement to the revised mandate of the United Nations Office in Liberia and calls on the Government to respond constructively to the Council's statement of 13 December 2002 (S/PRST/2002/36); | UN | 7 - يرحب بموافقة حكومة ليبريا على الولاية المنقحة لمكتب الأمم المتحدة في ليبريا، ويهيب بالحكومة أن تستجيب بصورة بنَّاءة إلى بيان المجلس الصادر في 13 كانون الأول/ديسمبر 2002 (S/PRST/2002/36)؛ |
" The Security Council, while noting that thousands of refugees and internally displaced persons (IDPs) have returned to their areas of origin, commends the Government of Mali for its efforts to address the humanitarian challenges and calls on the Government to achieve lasting solutions for refugees and IDPs, including by creating the conditions conducive to their voluntary, safe, dignified and sustainable return. | UN | " ويلاحظ مجلس الأمن أن الآلاف من اللاجئين والمشردين داخليا عادوا إلى مناطقهم الأصلية، ويثني على حكومة مالي لجهودها من أجل التصدي للتحديات الإنسانية ويهيب بالحكومة أن تحقق حلولا دائمة للاجئين والمشردين داخليا، بوسائل منها تهيئة الظروف المواتية لعودتهم عودة طوعية وآمنة ومستدامة وفي ظل الكرامة. |
Taking note with satisfaction of the adoption of the programme of the Government, in particular the governance contract included therein, calling on the Government to ensure the full implementation of the contract and welcoming the Country Assistance Framework Process as a common strategic approach for assistance to the DRC and as a mechanism to implement the priorities set out in the DRC's Poverty Reduction Strategy Paper for 2007-2010, | UN | وإذ يحيط علما مع الارتياح باعتماد برنامج الحكومة، وبخاصة عقد الحكم الوارد فيه، ويهيب بالحكومة أن تضمن التنفيذ الكامل للعقد، ويرحب بالعملية الإطارية لتقديم المساعدة القطرية باعتبارها نهجا استراتيجيا مشتركا لتقديم المساعدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وآلية لتنفيذ الأولويات المحددة في ورقة استراتيجية الحد من الفقر الخاصة بجمهورية الكونغو الديمقراطية للفترة 2007-2010، |
he calls on the Government to ensure that restrictions on freedom of expression and the right to information are " content-specific " , as called for by the Human Rights Committee in its General Comment 34 on article 19. | UN | ويهيب بالحكومة أن تكفل أن تكون القيود المفروضة على حرية التعبير والحق في الحصول على المعلومات " محددة المضمون " ، حسب ما دعت إليه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام 34 بشأن المادة 19. |