"ويواجه البلد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the country faces
        
    • the country faced
        
    • the country is facing
        
    • the country was facing
        
    • the country also faces
        
    the country faces several challenges related to natural disasters, education and child protection. UN ويواجه البلد عدة تحديات ذات صلة بالكوارث الطبيعية، والتعليم، وحماية الطفل.
    the country faces various and interlinked challenges, which it is crucial to confront in order to promote stability and ensure durable peace and sustainable development. UN ويواجه البلد تحديات مختلفة مترابطة يلزم التصدي لها لتعزيز الاستقرار وكفالة السلام الدائم والتنمية المستدامة.
    13. In the short term, the country faces considerable challenges. UN 13 - ويواجه البلد تحديات كبيرة على المدى القصير.
    the country faced several challenges, among which is the large number of internally displaced persons and refugees resulting from conflict with Armenia. UN ويواجه البلد عدة تحديات منها العدد الهائل من المشردين داخليا واللاجئين الذي خلفه النزاع مع أرمينيا.
    the country is facing a famine due to climatic changes, and a great proportion of the population remains extremely insecure because of poverty, the absence of employment opportunities and a lack of access to justice. UN ويواجه البلد مجاعة بسبب التغيرات المناخية، ولا تزال نسبة كبيرة من السكان تتعرض لمخاطر كبيرة للغاية بسبب الفقر وعدم توفر فرص العمل والافتقار إلى سبل الوصول إلى العدالة.
    Resources were also required for the disarmament process and the country was facing a number of strikes, including in the education sector. UN والموارد لازمة أيضا لعملية نزع السلاح. ويواجه البلد عددا من الإضرابات، بما في ذلك في قطاع التعليم.
    57. the country faces inadequate human and financial capacity in some sectors, which undermines labour productivity and has a negative impact on promoting employment and the decent work agenda. UN 57 - ويواجه البلد نقص في القدرات البشرية والمالية في بعض القطاعات، مما يقوض إنتاجية العمل ويؤثر سلبا على النهوض بالعمالة وبرنامج توفير فرص العمل اللائق.
    Since 1993, agricultural production per capita has declined by 24 per cent and the country faces a significant food deficit of over 32 per cent of annual requirements. UN وقد تدهور نصيب الفرد من الإنتاج الزراعي منذ عام 1993 بنسبة 24 في المائة، ويواجه البلد عجزا غذائيا كبيرا يمثل أكثر من 32 في المائة من احتياجاته السنوية.
    the country faces continuing challenges, including inadequate security in large settlements for internally displaced persons, more frequent occurrences of sexual and gender-based violence and a resurgence of crime. UN ويواجه البلد تحديات مستمرة، تشمل عدم توفر الأمن الكافي في المستوطنات الكبيرة للمشردين داخليا، وتكرر وقوع حوادث عنف جنسي وجنساني، وعودة الجريمة.
    the country faces great challenges in continuing to rebuild infrastructure, strengthen the civil administration, and create jobs for young people entering the workforce. UN ويواجه البلد تحديات هائلة في مواصلة إعادة بناء البنية الأساسية وتعزيز الإدارة المدنية وخلق فرص العمل للشباب الذين ينضمون إلى قوة العمل.
    94. the country faces illiteracy rates above 60 per cent, varying in severity according to geography and sex. UN 94 - ويواجه البلد معدلات أمية تزيد على 60 في المائة، وتختلف في حدتها وفقا للمنطقة الجغرافية ونوع الجنس.
    the country faces an extremely serious humanitarian situation. UN ويواجه البلد حالة إنسانية خطيرة للغاية.
    66. the country faces a serious problem of students abandoning their studies during the academic year. UN 66- ويواجه البلد مشكلة خطيرة تتمثل في تخلي الطلبة عن دراستهم أثناء العام الدراسي.
    the country faces an acute food crisis in 2000-2001, with the cereal deficit exceeding 2.3 million tons, more than double that of 1999. UN ويواجه البلد أزمة غذاء حادة في فترة السنتين 2000-2001، إذ يتجاوز العجز في إنتاج الحبوب مليونين و 300 ألف طن، أي أكثر من ضعف العجز عام 1999.
    the country faces massive unemployment, accompanied by poverty and starvation. Malaria, tuberculosis and diphtheria pose a serious threat to health and lack of fuel and energy has led to serious health and hygiene risks. UN ويواجه البلد أيضا بطالة جماعية مصحوبة بالفقر والجوع، فيما تشكل أمراض الملاريا والسل والدفتريا تهديدا خطيرا على الصحة، كما أن الافتقار إلى الوقود والطــاقة أدى إلى مخاطــر كبيرة على صعيد الصحة العامة والنظافة الصحية.
    the country faced several challenges, among which is the large number of internally displaced persons and refugees resulting from conflict with Armenia. UN ويواجه البلد عدة تحديات منها العدد الهائل من المشردين داخليا واللاجئين الناجم عن النزاع مع أرمينيا.
    the country faced dire humanitarian and development challenges and required assistance on a much larger scale, carried out on a sustainable and long-term basis. UN ويواجه البلد تحديات إنسانية وإنمائية عصيبة ويحتاج إلى مساعدة أوسع نطاقاً من ذي قبل تقدم على أساس مستدام وطويل الأجل.
    Real per capita incomes had stagnated since the mid-1990s and the country faced high levels of unemployment and debt-servicing obligations. UN فمتوسط الدخل الحقيقي للفرد راكد منذ أواسط التسعينات، ويواجه البلد مستويات بطالة مرتفعة والتزامات خدمة ديون مرتفعة أيضاً.
    the country is facing a serious humanitarian crisis of its own and requires international assistance to help it deal with refugees and internally displaced persons on its territory, and with the impact of their presence on host communities and the environment. UN ويواجه البلد أزمة إنسانية خطيرة ويحتاج إلى مساعدة دولية لمساعدته على معالجة مسألة تواجد اللاجئين والمشردين داخليا على أراضيه، وأثر تواجدهم على المجتمعات المحلية المضيفة وعلى البيئة.
    Resources were also required for the disarmament process and the country was facing a number of strikes, including in the education sector. UN والموارد لازمة أيضا لعملية نزع السلاح. ويواجه البلد عددا من الإضرابات، بما في ذلك في قطاع التعليم.
    173. the country also faces a lot of issues that impinge on technical education and skills development. UN 173- ويواجه البلد عدة مشاكل من شأنها إعاقة التعليم التقني وتنمية المهارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus