there are a number of procedural issues to be considered in the context of launching this new intergovernmental body. | UN | ويوجد عدد من المسائل الإجرائية التي يجب النظر فيها في سياق إنشاء هذه الهيئة الحكومية الدولية الجديدة. |
(i) there are a number of papers reporting adverse effects of endosulfan in humans and other species; | UN | ' 1` ويوجد عدد من الدراسات التي أبلغت عن آثار سلبية لاندوسلفان في البشر وفي الأنواع الأخرى؛ |
there are a number of disease-specific quality frameworks along with the classification systems operated by WHO. | UN | ويوجد عدد من الأطر الجيدة النوعية لأمراض محددة إلى جانب نظم تصنيف تديرها منظمة الصحة العالمية. |
With respect to labour participation, there are a number of different statistics. | UN | ويوجد عدد من الإحصاءات المختلفة فيما يتعلق بالمشاركة في العمل. |
there were a number of countries whose difficult circumstances warranted sympathetic consideration; Iraq was not such a case, however. | UN | ويوجد عدد من البلدان تبرر ظروفها الصعبة بحث حالتها بعين العطف؛ بيد أن حالة العراق ليست كذلك. |
there are a number of existing legal tools, accessible data and security measures for the protection of cultural property. | UN | ويوجد عدد من الأدوات القانونية والبيانات السهلة المنال والتدابير الأمنية لحماية الممتلكات الثقافية. |
there are a number of smaller political parties that are not represented in the Storting. | UN | ويوجد عدد من الأحزاب السياسية الأصغر التي ليس لها تمثيل في البرلمان. |
131. there are a number of ways in which the Authority can usefully contribute to the future development of such an industry. | UN | 131 - ويوجد عدد من الطرق التي يمكن بها للسلطة أن تسهم على نحو مفيد في زيادة تنمية هذه الصناعة. |
there are a number of taxi stands throughout the city centre of Rome. | UN | ويوجد عدد من مواقف سيارات اﻷجرة في جميع أنحاء وسط مدينة روما. |
there are a number of areas in Tuvalu's domestic law that need to be brought into compliance with CEDAW. | UN | ويوجد عدد من المجالات في قانون توفالو المحلي التي يلزم مواءمتها مع الاتفاقية. |
there are a number of reasons why a secured creditor might choose either of these options over extrajudicial enforcement. | UN | ويوجد عدد من الأسباب التي قد تجعل الدائن المضمون يختار أيا من هذين الخيارين بدلا من الإنفاذ غير القضائي. |
there are a number of reasons why a secured creditor might choose either of these options over extrajudicial enforcement. | UN | ويوجد عدد من الأسباب التي قد تجعل الدائن المضمون يؤثّر أياً من هذين الخيارين على الإنفاذ غير القضائي. |
there are a number of short rivers only navigable in the wet season. | UN | ويوجد عدد من الأنهار القصيرة التي لا تصلح للملاحة إلا في الفصل الكثير الأمطار. |
there are a number of issues in the countries' national accounts that may heavily affect the final result, and which should therefore be reviewed as part of an overall evaluation of the ICP. | UN | ويوجد عدد من المسائل في الحسابات القومية للبلدان التي من شأنها أن تؤثر بشدة في النتيجة النهائية والتي ينبغي بناء على ذلك استعراضها كجزء من التقييم العام لبرنامج المقارنات الدولية. |
there are a number of different types of growth rates; | UN | ويوجد عدد من الأنواع المختلفة لمعدلات النمو؛ |
there are a number of rehabilitation centres run by both the State and voluntary associations. | UN | ويوجد عدد من مراكز إعادة التأهيل التي يديرها كل من الدولة والجمعيات الطوعية. |
there are a number of provisions which could be utilised dependent on the factual circumstances. | UN | ويوجد عدد من الأحكام التي يمكن أن تستخدم اعتمادا على الظروف الوقائعية. |
there are a number of other ways by which resources could be provided. | UN | ويوجد عدد من الطرق اﻷخرى التي يمكن بها توفير الموارد. |
there are a number of factors that create conditions conducive to trafficking in persons. | UN | ويوجد عدد من العوامل التي تهيئ الظروف المواتية للاتجار بالأشخاص. |
there were a number of investments where a substantial portion of capital was lost and there remain investment positions with large unrealized losses. | UN | ويوجد عدد من الاستثمارات التي فقد فيها جزء كبير من رأس المال، وما زالت هناك مراكز استثمارية بها خسائر كبيرة غير متحققة. |
there were a number of tools for doing that, including the convening of thematic debates. | UN | ويوجد عدد من الأدوات يمكن اتباعها للقيام بذلك، منها إجراء مناقشات مواضيعية. |
she is suffering a series of continual stresses that remind her of her trauma, such as her time in prison and custody, which have led to the self-perpetuation of her symptoms ... | UN | ويوجد عدد من الضغوط المستمرة التي تذكرها بالصدمة، من مثل بقائها في السجن والعيش رهن الاحتجاز، وهي تؤثر على الإدامة الذاتية للأعراض [...]. |