"ويوجد عدد من" - Traduction Arabe en Anglais

    • there are a number of
        
    • there were a number of
        
    • she is suffering a series of
        
    there are a number of procedural issues to be considered in the context of launching this new intergovernmental body. UN ويوجد عدد من المسائل الإجرائية التي يجب النظر فيها في سياق إنشاء هذه الهيئة الحكومية الدولية الجديدة.
    (i) there are a number of papers reporting adverse effects of endosulfan in humans and other species; UN ' 1` ويوجد عدد من الدراسات التي أبلغت عن آثار سلبية لاندوسلفان في البشر وفي الأنواع الأخرى؛
    there are a number of disease-specific quality frameworks along with the classification systems operated by WHO. UN ويوجد عدد من الأطر الجيدة النوعية لأمراض محددة إلى جانب نظم تصنيف تديرها منظمة الصحة العالمية.
    With respect to labour participation, there are a number of different statistics. UN ويوجد عدد من الإحصاءات المختلفة فيما يتعلق بالمشاركة في العمل.
    there were a number of countries whose difficult circumstances warranted sympathetic consideration; Iraq was not such a case, however. UN ويوجد عدد من البلدان تبرر ظروفها الصعبة بحث حالتها بعين العطف؛ بيد أن حالة العراق ليست كذلك.
    there are a number of existing legal tools, accessible data and security measures for the protection of cultural property. UN ويوجد عدد من الأدوات القانونية والبيانات السهلة المنال والتدابير الأمنية لحماية الممتلكات الثقافية.
    there are a number of smaller political parties that are not represented in the Storting. UN ويوجد عدد من الأحزاب السياسية الأصغر التي ليس لها تمثيل في البرلمان.
    131. there are a number of ways in which the Authority can usefully contribute to the future development of such an industry. UN 131 - ويوجد عدد من الطرق التي يمكن بها للسلطة أن تسهم على نحو مفيد في زيادة تنمية هذه الصناعة.
    there are a number of taxi stands throughout the city centre of Rome. UN ويوجد عدد من مواقف سيارات اﻷجرة في جميع أنحاء وسط مدينة روما.
    there are a number of areas in Tuvalu's domestic law that need to be brought into compliance with CEDAW. UN ويوجد عدد من المجالات في قانون توفالو المحلي التي يلزم مواءمتها مع الاتفاقية.
    there are a number of reasons why a secured creditor might choose either of these options over extrajudicial enforcement. UN ويوجد عدد من الأسباب التي قد تجعل الدائن المضمون يختار أيا من هذين الخيارين بدلا من الإنفاذ غير القضائي.
    there are a number of reasons why a secured creditor might choose either of these options over extrajudicial enforcement. UN ويوجد عدد من الأسباب التي قد تجعل الدائن المضمون يؤثّر أياً من هذين الخيارين على الإنفاذ غير القضائي.
    there are a number of short rivers only navigable in the wet season. UN ويوجد عدد من الأنهار القصيرة التي لا تصلح للملاحة إلا في الفصل الكثير الأمطار.
    there are a number of issues in the countries' national accounts that may heavily affect the final result, and which should therefore be reviewed as part of an overall evaluation of the ICP. UN ويوجد عدد من المسائل في الحسابات القومية للبلدان التي من شأنها أن تؤثر بشدة في النتيجة النهائية والتي ينبغي بناء على ذلك استعراضها كجزء من التقييم العام لبرنامج المقارنات الدولية.
    there are a number of different types of growth rates; UN ويوجد عدد من الأنواع المختلفة لمعدلات النمو؛
    there are a number of rehabilitation centres run by both the State and voluntary associations. UN ويوجد عدد من مراكز إعادة التأهيل التي يديرها كل من الدولة والجمعيات الطوعية.
    there are a number of provisions which could be utilised dependent on the factual circumstances. UN ويوجد عدد من الأحكام التي يمكن أن تستخدم اعتمادا على الظروف الوقائعية.
    there are a number of other ways by which resources could be provided. UN ويوجد عدد من الطرق اﻷخرى التي يمكن بها توفير الموارد.
    there are a number of factors that create conditions conducive to trafficking in persons. UN ويوجد عدد من العوامل التي تهيئ الظروف المواتية للاتجار بالأشخاص.
    there were a number of investments where a substantial portion of capital was lost and there remain investment positions with large unrealized losses. UN ويوجد عدد من الاستثمارات التي فقد فيها جزء كبير من رأس المال، وما زالت هناك مراكز استثمارية بها خسائر كبيرة غير متحققة.
    there were a number of tools for doing that, including the convening of thematic debates. UN ويوجد عدد من الأدوات يمكن اتباعها للقيام بذلك، منها إجراء مناقشات مواضيعية.
    she is suffering a series of continual stresses that remind her of her trauma, such as her time in prison and custody, which have led to the self-perpetuation of her symptoms ... UN ويوجد عدد من الضغوط المستمرة التي تذكرها بالصدمة، من مثل بقائها في السجن والعيش رهن الاحتجاز، وهي تؤثر على الإدامة الذاتية للأعراض [...].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus