my delegation would like to express its appreciation for the presence of the High Representative for Disarmament Affairs, Ambassador Sergio Duarte, which underscores the importance of these meetings. | UN | ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره لحضور الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السفير سيرجيو دوارتي، مما يؤكد على أهمية هذه الجلسات. |
my delegation would like to express its appreciation to President Philippe Kirsch for his comprehensive report on the current situation of the ICC and the Court's achievements over the past year. | UN | ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للرئيس فليب كيرش على عرضه الشامل المتعلق بالحالة الراهنة للمحكمة الجنائية الدولية وإنجازاتها على مدى السنة الماضية. |
my delegation would like to express its profound appreciation to those delegations that expressed strong support for the Centre’s activities during the general debate of the First Committee. | UN | ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره العميق للوفود التي عبرت، أثناء المناقشة العامة في اللجنة اﻷولى، عن دعمها القوي ﻷنشطة المركز. |
my delegation wishes to express its appreciation for the trust placed in Mexico. | UN | ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للثقة التي وضعت في المكسيك. |
To these delegations my delegation wishes to express its sincere thanks and appreciation. | UN | ويود وفد بلدي أن يعرب عن خالص شكره وتقديره لهذه الوفود. |
my delegation would also like to express its support for the statement made by the representative of Indonesia on behalf of the NonAligned Movement. | UN | ويود وفد بلدي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
my delegation would like to express its appreciation of the progress made so far in respect of restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields. | UN | ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للتقدم المحرز حتى اﻵن بشأن إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما. |
my delegation would like to express its appreciation to the Secretary-General for his report concerning financial intermediation in Africa, which is contained in document A/50/490. | UN | ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره لﻷمين العام على تقريره المتعلق بالوساطة المالية في افريقيا، الوارد في الوثيقة A/50/490. |
my delegation would like to express its concern over such blatant intransigence at work here and the attempt to insist on the convening of the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty. | UN | ويود وفد بلدي أن يعرب عن قلقه حيال ذلك التعنت الصارخ السائد هنا ومحاولة الإصرار على عقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة. |
my delegation would like to express its satisfaction with and support for the convening, in 2001, of the Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, which we consider to be an important means of encouraging a global approach to the problem of the proliferation of such weapons. | UN | ويود وفد بلدي أن يعرب عن ارتياحه ودعمه لعقد المؤتمر المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه في عام 2001، وهو ما نعتبره وسيلة هامة للتشجيع على تبني نهج عالمي إزاء مشكلة انتشار هذه الأسلحة. |
my delegation would like to express its deep appreciation for the work of the Ad Hoc Committee of the Whole of the General Assembly for the Final Review and Appraisal of the Implementation of UN-NADAF and for the report submitted by the Secretary-General on that matter, as well as for the recommendations and proposals for future engagement with the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). | UN | ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره العميق لعمل اللجنة الجامعة المخصصة التابعة للجمعية العامة المعنية بالاستعراض والتقييم النهائيين لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة، والتقرير الذي قدمه الأمين العام بشأن هذا الأمر، وأيضا التوصيات والاقتراحات الخاصة بالاشتراك في الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا. |
In particular, my delegation would like to express its gratitude to His Excellency Mr. Erskine Sandiford, former Prime Minister of Barbados, President of the Conference, and Ambassador Penelope Wensley, whose guidance of the work of the Main Committee of the Conference was fundamental to the importance and scope of the decisions taken in Barbados. | UN | ويود وفد بلدي أن يعرب عن امتنانه بشكل خـــاص لسعادة السيد أرسكين سانديفـــورد، رئيـــس وزراء بربادوس اﻷسبق ورئيس المؤتمر، وللسفيرة بنيلوبي وينسلي، التي كان توجيهها ﻷعمال اللجنة الرئيسية للمؤتمر جوهريا ﻷهمية ونطاق القرارات التي اتخذت في بربادوس. |
my delegation would like to express its satisfaction at the outcome of the ad hoc meeting of States Parties to the Convention, held on 21 and 22 November 1994, concerning the establishment of the International Tribunal for the Law of the Sea. | UN | ويود وفد بلدي أن يعرب عن ارتياحه إزاء نتيجــة الاجتمــاع المخصص للدول اﻷطراف في الاتفاقية، الذي عقد يومي ٢١ و ٢٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤، والذي يتصل بإنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار. |
my delegation would like to express its profound appreciation for the report of the Secretary-General presented under this item, contained in document A/59/574, which my delegation found to contain useful information. | UN | ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره العميق لتقرير الأمين العام المقدم في إطار هذا البند، والوارد في الوثيقة A/59/574، التي يجدها وفد بلدي مفيدة لما تحتويه من معلومات. |
my delegation would like to express its most sincere appreciation to the Secretary-General for his report (A/61/173) on the midterm review of the Brussels Programme of Action. | UN | ويود وفد بلدي أن يعرب عن أخلص تقديره للأمين العام على تقديم تقريره (A/61/173) عن استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل. |
my delegation would like to express its conviction that the establishment of such a forum or of other independent national or international bodies, whether public or private, should be made proof against egoistic interests, cliquishness, and the belief that success and efficiency can be the exclusive possession of any party. Such independent bodies should be inspired by a concern to ensure the complementarity of the various efforts. | UN | ويود وفد بلدي أن يعرب عن اقتناعه بأن إنشاء هذا المحفل أو غيره من الهيئات المستقلة الوطنية أو الدولية، سواء كانت عامة أو خاصة، ينبغي أن يكون خاليا من المصالح اﻷنانية، والشللية، والاقتناع بأن النجاح والكفاءة يمكن أن يكونا من نصيب أي فريق دون غيره، وهذه الهيئات المستقلة ينبغي أن يكون شاغلها هو ضمان التكامل بين مختلف الجهود. |
my delegation wishes to express its satisfaction at his untiring efforts to steer the Organization to greater heights as we move into the next century. | UN | ويود وفد بلدي أن يعرب عن ارتياحه لجهوده الدؤوبة لدفع المنظمة الى مستويات أعلى ونحن نقترب من القرن القادم. |
my delegation wishes to express its appreciation to the Chairman and Vice-Chairmen of the Working Group for their tireless efforts in this difficult exercise. | UN | ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره لرئيس الفريق العامل ولنائبي الرئيسي على جهودهم التي لا تكل في هذه المهمة الصعبة. |
my delegation wishes to express its deep concern that the number of mines being laid each year far surpasses that of mines cleared within this time-frame. | UN | ويود وفد بلدي أن يعرب عن قلقه البالغ إزاء حقيقة أن اﻷلغام التي يجري زرعها في كل عام يتجاوز عددها بكثير عدد اﻷلغام التي تتم إزالتها في نفس اﻹطار الزمني. |
my delegation wishes to express its support for the statement made at the 88th meeting by Minister Massiah of Antigua and Barbuda on behalf of the Group of 77 and China and, at the same meeting, by the Ambassador of Mexico on behalf of the Rio Group. | UN | ويود وفد بلدي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به الوزير ماسيا ممثل أنتيغوا وبربودا باسم مجموعة الـ 77 والصين في الجلسة الثامنة والثمانين، والبيان الذي أدلى به سفير المكسيك في نفس الجلسة نيابة عن مجموعة ريو. |
my delegation would also like to express our deep appreciation to the Government of the Netherlands for its cooperation and the support given to the Tribunal since its establishment. | UN | ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديرنا العميق لحكومة هولندا على التعاون والدعم اللذين قدمتهما إلى المحكمة منذ إنشائها. |