"ويوصى أيضا بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • it is also recommended that
        
    • it is further recommended that
        
    it is also recommended that staff counsellor services be made fully available until the end-of-mission mandates when closing down operations. UN ويوصى أيضا بأن يتواصل تقديم جميع هذه الخدمات حتى انتهاء ولاية البعثات حينما يوضع حد للعمليات.
    it is also recommended that, although based in Côte d'Ivoire, the armed helicopters could be used in both Côte d'Ivoire and Liberia, under a specific inter-mission cooperation arrangement. UN ويوصى أيضا بأن من الممكن استخدام الطائرات العمودية المسلحة، رغم وجود قاعدتها في كوت ديفوار، في كل من كوت ديفوار وليبريا، في إطار ترتيب محدد للتعاون فيما بين البعثتين.
    it is also recommended that the coordinating function should be undertaken within the mechanism of United Nations/OAS cooperation. UN ويوصى أيضا بأن يتم الاضطلاع بهذه المهمة التنسيقية في اطار آلية التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية.
    it is also recommended that they review and strengthen national strategic plans in line with WHO technical recommendations, and embed those firmly in national health sector and development plans. UN ويوصى أيضا بأن تستعرض وتعزز هذه البلدان الخطط الاستراتيجية الوطنية، بما يتسق مع التوصيات التقنية لمنظمة الصحة العالمية، وأن تدمج هذه التوصيات في خطط قطاع الصحة الوطني والخطط الإنمائية الوطنية.
    53. it is further recommended that the General Assembly: UN ٥٣ - ويوصى أيضا بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    it is also recommended that UNOCI, in close consultation with the Government, review the protection arrangements for Government members and key political stakeholders, as well as non-United Nations installations, with a view towards adjusting the resources required for that task. UN ويوصى أيضا بأن تقوم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، في تشاور وثيق مع الحكومة، باستعراض ترتيبات الحماية لأعضاء الحكومة والجهات السياسية الرئيسية المعنية، وكذلك منشآت الأمم المتحدة، بغية تعديل الاحتياجات من الموارد اللازمة لتلك المهمة.
    it is also recommended that the United Nations support the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission with a view to ensuring that it will function in accordance with internationally recognized principles and standards. UN ويوصى أيضا بأن تدعم الأمم المتحدة لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة من أجل ضمان قيامها بعملها وفقا للمبادئ والمعايير المعترف بها دوليا.
    it is also recommended that States ensure that there is awareness among the general public at all levels of society, and especially among girls and young women, of their rights in regard to marriage, and ensure that they have the capacity to claim these rights. UN ويوصى أيضا بأن تكفل الدول نشر الوعي في صفوف الجماهير على جميع مستويات المجتمع، وخاصة بين الفتيات والشابات، عن حقوقهم المتعلقة بالزواج، والتأكد من قدرتهم على المطالبة بهذه الحقوق.
    it is also recommended that the General Assembly urgently pursue the development of a protocol to the Convention which would extend the scope of legal protection to all United Nations and associated personnel. UN ويوصى أيضا بأن تعمل الجمعية العامة بشكل عاجل على وضع بروتوكول للاتفاقية يوسع نطاق الحماية القانونية لجميع موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها.
    it is also recommended that this cost be funded through voluntary contributions to be made available by Member States to a sub-account of the UNPROFOR Special Account established for the purpose. UN ويوصى أيضا بأن تمول هذه التكلفة من التبرعات التي تقدمها الدول اﻷعضاء الى الحساب الفرعي التابع للحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة للحماية والمنشأ لهذا الغرض.
    it is also recommended that the Assembly request the Secretary-General to introduce expedited procedures, including suspension without pay in appropriate cases, to deal with cases of sexual exploitation and abuse. UN ويوصى أيضا بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدخل العمل بإجراءات معجلة، بما في ذلك الوقف عن العمل بدون أجر حسب الاقتضاء، لمعالجة حالات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    it is also recommended that law enforcement agencies consider young people as assets in preventing juvenile crime and that " youth desks " be created at formal law enforcement institutions to deal with youth cases. UN ويوصى أيضا بأن تنظر وكالات إنفاذ القانون إلى الشباب بوصفهم رصيدا في منع جرائم الأحداث وأن يتم إنشاء ' مكاتب للشباب` بالمؤسسات الرسمية لإنفاذ القانون لمعالجة قضايا الشباب.
    it is also recommended that the General Assembly revise the responsibilities of the Emergency Relief Coordinator with a view to transferring the responsibilities related to the coordination of natural disaster mitigation activities, which are mainly capacity-building, to UNDP. UN ويوصى أيضا بأن تقوم الجمعية العامة بتنقيح مسؤوليات منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ بهدف نقل المسؤوليات المتصلة بتنسيق أنشطة تخفيف آثار الكوارث الطبيعية، التي هي في المقام اﻷول عملية بناء قدرات، إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    it is also recommended that organizations which proclaim recourse to violence should be legally dissolved, disarmed, the mercenaries in their service expelled, and the crimes committed investigated and punished to ensure that the authors of these acts do not enjoy impunity. UN ويوصى أيضا بأن تحل قانوناً المنظمات التي تلجأ الى العنف، وأن يُنزع سلاحها، وأن يُطرد المرتزقة الذين يعملون في خدمتها، وأن يجري أيضا التحقيق وفرض العقوبات فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة لتلافي أن تبقى مثل هذه اﻷفعال بلا عقاب.
    it is also recommended that the Regional Centre introduce an institutional memory system to address high staff turnover issues, in order to ensure that knowledge and expertise is capitalized and not lost with the leaving of staff from the Regional Centre. UN ويوصى أيضا بأن يدخل المركز الإقليمي نظاما للذاكرة المؤسسية لمعالجة المسائل المتعلقة بارتفاع معدل دوران الموظفين، من أجل كفالة الاستفادة من المعارف والخبرات وعدم فقدانها عند مغادرة الموظفين المركز الإقليمي.
    it is also recommended that the two missions increase joint border monitoring operations in coordination with the national security agencies and conduct cross-border operations as required and authorized, which should include coordinated foot patrols along crossing points. UN ويوصى أيضا بأن تقوم البعثتان بزيادة عمليات الرصد المشتركة للحدود بالتنسيق مع وكالات الأمن الوطنية والقيام بعمليات عبر الحدود حسب الاقتضاء وحسبما هو مأذون به، وهو ما ينبغي أن يشمل تنظيم دوريات راجلة منسقة بمحاذاة نقاط العبور.
    it is also recommended that they strengthen strategic planning processes and national operational plans, in line with WHO technical recommendations, and integrate those with national health sector and development plans. UN ويوصى أيضا بأن تعزز هذه البلدان عمليات التخطيط الاستراتيجي والخطط التشغيلية الوطنية، تماشيا مع التوصيات التقنية لمنظمة الصحة العالمية، وأن تدمج هذه التوصيات في خطط قطاع الصحة الوطني والخطط الإنمائية الوطنية.
    64. it is also recommended that the two Missions continue to help the Governments engage one another on a more systemic basis on issues of mutual interest, including the development of a shared border strategy, through the existing quadripartite framework or any other mechanism. UN 64 - ويوصى أيضا بأن تواصل البعثتان مساعدة الحكومتين على زيادة انتظام التشاور فيما بينهما بشأن المسائل ذات الاهتمام المتبادل، بما في ذلك وضع استراتيجية حدودية مشتركة من خلال الإطار الرباعي القائم أو أي آلية أخرى.
    International cooperation could be requested to achieve this task and consideration should be given to the strengthening of cooperation with the International Labour Organization and the United Nations Children's Fund. it is also recommended that the State party encourage and support the establishment of day-care centres at workplaces, to enable children of working mothers to benefit from a healthy development. UN ويمكن طلب التعاون الدولي لتحقيق هذه المهمة كما ينبغي النظر في تعزيز التعاون مع منظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، ويوصى أيضا بأن تقوم الدولة الطرف بتشجيع ودعم إنشاء مراكز للرعاية النهارية في أماكن العمل، بغية تمكين أطفال اﻷمهات العاملات من الاستفادة من عملية نماء صحي.
    it is also recommended that endemic countries increasingly adopt a multi-sectoral approach to malaria control and address the social determinants of health with a view to reducing health inequities, as called for in the Rio Political Declaration on Social Determinants of Health, adopted in October 2011, and General Assembly resolution 67/81, on global health and foreign policy. UN ويوصى أيضا بأن يتزايد اعتماد البلدان التي يتوطن فيها المرض لنهج متعدد القطاعات لمكافحة الملاريا ومعالجة المحددات الاجتماعية للصحة بهدف الحد من أوجه عدم المساواة في الحصول على الرعاية الصحية، على نحو ما دعي إليه في إعلان ريو السياسي بشأن المحددات الاجتماعية للصحة، الذي اعتمد في تشرين الأول/أكتوبر 2011، وقرار الجمعية العامة 67/81، المتعلق بالصحة العالمية والسياسة الخارجية.
    it is further recommended that at its plenary meeting on the morning of Wednesday, 20 February 2008, the Council/Forum should establish sessional committees, including a Committee of the Whole. UN ويوصى أيضا بأن ينشئ المجلس/المنتدى في جلسته العامة صباح الأربعاء 20 شباط/فبراير 2008 لجانا للدورة، بما في ذلك لجنة جامعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus