"ويوصي الفريق بالتعويض" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Panel recommends compensation
        
    the Panel recommends compensation in the amount of US$1,536,751 for interest to maturity on unpaid PNs. UN ويوصي الفريق بالتعويض بمبلغ ١٥٧ ٦٣٥ ١ دولاراً عن الفائدة حتى حلول أجل الاستحقاق للسندات اﻹذنية غير المدفوعة.
    the Panel recommends compensation for all claimed evacuation costs that fall within these principles to the extent that they are supported by sufficient documentary and other appropriate evidence. UN ويوصي الفريق بالتعويض عن جميع تكاليف الإجلاء موضوع المطالبة التي تقع في حدود هذه المبادئ بقدر ما تكون مدعمة بأدلة مستندية وأدلة ملائمة أخرى كافية.
    the Panel recommends compensation in the amounts claimed. UN ويوصي الفريق بالتعويض عن المبالغ المطالب بها.
    the Panel recommends compensation in the amount of FRF 129,496 for salaries and welfare costs. UN ويوصي الفريق بالتعويض بمبلغ قدره 496 129 فرنكاً فرنسياً عن المرتبات وتكاليف الرعاية الاجتماعية.
    the Panel recommends compensation in relation to the claim for loss of support and MPA. UN ويوصي الفريق بالتعويض عن المطالبة المتعلقة بفقدان الإعانة والآلام والكروب الذهنية.
    the Panel recommends compensation for serious personal injuries or deaths resulting from accidents that are related to military operations. UN ويوصي الفريق بالتعويض عن الاصابات الجسدية الجسيمة أو الوفاة الناتجة عن الحوادث المتصلة بالعمليات العسكرية.
    the Panel recommends compensation for the three claims that are listed in separate annexes. UN ويوصي الفريق بالتعويض للمطالبات الثلاث المدرجة في مرفقات منفصلة.
    the Panel recommends compensation in the amount of USD 842,500 for this claim. UN 197- ويوصي الفريق بالتعويض عن هذه المطالبة بمبلغ 500 842 دولار.
    the Panel recommends compensation in the amount of USD 375,700 for this claim. UN 204- ويوصي الفريق بالتعويض عن هذه المطالبة بمبلغ 700 375 دولار.
    the Panel recommends compensation in the amount of US$31,235,162 for unpaid work. (b) Loss of profits UN ٤٥٢- ويوصي الفريق بالتعويض بمبلغ ٢٦١ ٥٣٢ ١٣ عن العمل غير المدفوع اﻷجر.
    the Panel recommends compensation in the amount of US$148,805 for contract losses.B. Loss of profits UN ٨٧- ويوصي الفريق بالتعويض بمبلغ ٥٠٨ ٨٤١ دولارات عن الخسائر التعاقدية.
    the Panel recommends compensation of this amount. UN ويوصي الفريق بالتعويض عن هذا المبلغ.
    the Panel recommends compensation in respect of the North Jazira No. 2 project in the total amount of USD 5,844,317. UN ويوصي الفريق بالتعويض فيما يتعلق بمشروع شمال الجزيرة رقم 2 بمبلغ إجمالي قدره 317 844 5 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    This leads to an asset value of US$83,798, and the Panel recommends compensation for this loss in that amount.In addition, Otis Engineering claims US$112,784 for a lost inventory of sales materials, spare parts and similar items. UN ويوصي الفريق بالتعويض عن هذه الخسارة بذلك المبلغ. 386- وفضلاً عن ذلك، تطالب الشركة بمبلغ قدره 784 112 دولاراً تعويضاً عن خسارة في مخزون من مداد تسويق وقطع غيار ومواد مشابهة.
    the Panel recommends compensation in the amount of KWD1,100 (US$3,806) for this loss element. UN 193- ويوصي الفريق بالتعويض عن عنصر الخسارة هذا بمبلغ 100 1 دينار كويتي (806 3 دولارات أمريكية).
    the Panel recommends compensation in the amount of KWD1,600 (US$5,536) for this loss element. UN 196- ويوصي الفريق بالتعويض عن عنصر الخسارة هذا بمبلغ 600 1 دينار كويتي (536 5 دولاراً أمريكياً).
    The Panel finds that Cansult has submitted sufficient evidence to support the costs incurred for letters of guarantee.the Panel recommends compensation in the amount of US$32,927 for the costs of letters of guarantee.(d) Costs of standby consultant UN ويرى الفريق أن شركة Cansult قد قدمت أدلة كافية تؤيد حقيقة التكاليف المتكبدة على خطابات الضمان. ٧٦- ويوصي الفريق بالتعويض بمبلغ ٧٢٩ ٢٣ دولاراً عن تكاليف خطابات الضمان.
    Where Jiangsu established that the losses were directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait and produced sufficient documentary evidence the Panel has recommended compensation in an appropriate amount. the Panel recommends compensation as outlined in table 5, infra. UN 61- وحيثما أثبتت جيانغسو أن السبب المباشر للخسائر كان غزو العراق واحتلاله للكويت وقدمت أدلة مستندية كافية أوصى الفريق بالتعويض بمبالغ مناسبة، ويوصي الفريق بالتعويض الوارد ملخصه في الجدول 5، أدناه.
    Because no disbursements were incurred after 3 August 1992, the date the Kuwaiti Ministry of Public Works formally terminated the contract, the Panel finds that disbursements in the amount of US$21,269 are compensable.the Panel recommends compensation in the amount of US$21,269 for disbursements.(c) Costs of letters of guarantee UN ونظراً لعدم تكبد مدفوعات بعد ٣ آب/أغسطس ٢٩٩١، وهو التاريخ الذي أنهت فيه وزارة اﻷشغال العامة الكويتية العقد رسمياً، يخلص الفريـق إلـى أن المدفوعـات البالغــة ٩٦٢ ١٢ دولاراً قابلة للتعويض. ٢٦- ويوصي الفريق بالتعويض بمبلغ ٩٦٢ ١٢ دولاراً عن المدفوعات )ج( تكاليف خطابات الضمان
    The Panel therefore recommends compensation in the amount of US$23,104, for watchmen’s wages.the Panel recommends compensation in the amount of US$2,754,986 for labour costs.(ii) Unamortized prepaid expenses UN ٤٢٢- ويوصي الفريق بالتعويض بمبلغ ٦٨٩ ٤٥٧ ٢ عن تكاليف العمل. `٢` نفقات مدفوعة سلفا غير مستهلكة ٥٢٢- تطلب شركة Hidrogradnja تعويضاً بمبلغ ٨٥٢ ٧٥٤ ٦ دولاراً عما تصفه ﺑ " نفقات مدفوعة سلفاً " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus