"ويوصي فريق الرصد بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Monitoring Team recommends that
        
    • the Monitoring Group recommends that
        
    • the Team recommends that
        
    • the Group recommends that
        
    • Monitoring Team recommends that the
        
    the Monitoring Team recommends that the Committee encourage Member States to report when they have prevented or become aware of the entry of a listed individual into their territory. UN ويوصي فريق الرصد بأن تشجع اللجنة الدول الأعضاء على تقديم تقارير عن الحالات التي منعت أو اكتشفت فيها دخول أحد الأفراد المدرجين في القائمة إلى أراضيها.
    the Monitoring Team recommends that the Committee continue to encourage Member States to submit data on residence, travel documents and alternate identities and names as soon as the information becomes available. UN ويوصي فريق الرصد بأن تواصل اللجنة تشجيع الدول الأعضاء على تقديم بيانات بشأن أماكن الإقامة ووثائق السفر والهويات والأسماء البديلة حالما تتوافر لديها هذه المعلومات.
    the Monitoring Team recommends that the Committee encourage all States to include travel restrictions on listed individuals in their entry criteria. UN ويوصي فريق الرصد بأن تشجع اللجنة جميع الدول على أن تدرج أي قيود مفروضة على سفر الأفراد المدرجين في القائمة في إطار معايير الدخول التي تطبقها.
    the Monitoring Group recommends that the Transitional Federal Government consider taking the following actions with respect to gaining control over the rampant arms problem: UN ويوصي فريق الرصد بأن تنظر الحكومة في اتخاذ الإجراءات التالية فيما يختص بفرض السيطرة على مشكلة الأسلحة المستفحلة:
    the Team recommends that the Committee consider adopting Orange Notices on matters that would enhance the implementation of the sanctions regime. UN ويوصي فريق الرصد بأن تنظر اللجنة في اعتماد النشرات البرتقالية اللون بشأن مسائل من شأنها أن تعزز تنفيذ نظام الجزاءات.
    145. the Group recommends that the Committee issue guidelines to States on the action to be taken in the event that a designated individual attempts to enter or transit their territory. UN 145 - ويوصي فريق الرصد بأن تصدر اللجنة مبادئ توجيهية إلى الدول بشأن الإجراء الواجب اتخاذه إذا ما حاول أحد الأشخاص المعينين دخول إقليمها أو المرور عبره.
    the Monitoring Team recommends that the Committee encourage Member States to submit any relevant information on Taliban bank accounts, hawalas and financial facilitators to the Committee for inclusion in the List. UN ويوصي فريق الرصد بأن تقوم اللجنة بتشجيع الدول الأعضاء على أن تقدم إلى اللجنة أي معلومات ذات صلة بالحسابات المصرفية لحركة طالبان وحوالاتها وميسريها الماليين، وذلك من أجل الإدراج في قائمة الجزاءات.
    the Monitoring Team recommends that the Committee consider further steps to improve the List, and that it task the Team with generating an annual confidential briefing to the Committee on how the List reflects the current threat picture. UN ويوصي فريق الرصد بأن تنظر اللجنة في اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين القائمة، وأن تكلف فريق الرصد بتحديد سبل إحاطة القائمة بالتهديدات الراهنة، وتقديم إحاطة سرية سنوية إلى اللجنة بهذا الصدد.
    The resolution gives no precise instructions on this and the Monitoring Team recommends that the 1267 Committee provide guidance to Member States. UN ولا يقدم القرار تعليمات محددة في هذا الشأن، ويوصي فريق الرصد بأن تقدم اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 التوجيه للدول الأعضاء في هذا الخصوص.
    Though clearly they may not wish to make all these names public, some States have recently agreed to consider submitting new names for inclusion on the List, and the Monitoring Team recommends that others follow suit. UN ورغم أن بعض الدول قد لا ترغب، لأسباب واضحة، في الإعلان عن أسماء جميع الأفراد والجماعات المسجلين لديها، فقد وافق بعضها مؤخرا على النظر في تقديم أسماء لإدماجها في القائمة ويوصي فريق الرصد بأن تقتدي بها دول أخرى.
    the Monitoring Team recommends that the Committee urge States that have not yet established a financial intelligence unit to do so, and express its support to the donor countries, and international and regional organizations engaged in capacity-building that are helping to create these functional units. UN ويوصي فريق الرصد بأن تقوم اللجنة بحث الدول الأعضاء التي لم تنشئ حتى الآن وحدة للاستخبارات المالية، بأن تفعل ذلك، وهو يعرب عن تأييده للبلدان المانحة والمنظمات الدولية والإقليمية التي تشارك في عملية بناء القدرات اللازمة للمساعدة في إنشاء هذه الوحدات الفنية.
    74. the Monitoring Team recommends that the Committee, following consultations with the Secretariat and the Monitoring Team, approach INTERPOL for Secretariat access to these databases. UN 74 - ويوصي فريق الرصد بأن تقوم اللجنة، بعد إجراء مشاورات مع الأمانة العامة وفريق الرصد، بالاتصال بالإنتربول من أجل منح الأمانة العامة إمكانية الوصول إلى قواعد البيانات الآنفة الذكر.
    47. the Monitoring Team recommends that the Committee direct the Team to cooperate with designating States, as well as other relevant Member States, to review and update, where appropriate, the narrative summaries of listed individuals and entities and present its findings and suggested amendments by June 2015. VII. Implementation of sanctions UN 47 - ويوصي فريق الرصد بأن توجه اللجنة الفريق إلى التعاون مع الدول التي تقترح الإدراج في القائمة وكذلك مع سائر الدول الأعضاء المعنية، من أجل استعراض الموجزات السردية للمدرج أسماؤهم من أفراد وكيانات، وتحديثها عند الاقتضاء، وإلى أن يقدم استنتاجاته والتعديلات المقترحة بحلول حزيران/يونيه 2015.
    the Monitoring Team recommends that the Committee formally commission it to conduct a strategic communications review of the Al-Qaida sanctions regime in order to identify public and digital diplomacy actions that would enhance Member State and public understanding of the regime and contribute to strengthened implementation. C. A focus on implementation and non-compliance UN ويوصي فريق الرصد بأن تكلفه اللجنة رسميا بإجراء استعراض لاستراتيجية الإعلام بخصوص نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، من أجل تحديد الإجراءات الدبلوماسية العامة والرقمية التي من شأنها أن تعزز فهم الدول الأعضاء وعامة الناس لهذا النظام والمساهمة في تعزيز تنفيذه.
    The Committee has been working hard on this (see section IV.E below) and the Monitoring Team recommends that the Committee give States as much information as possible about its debate until it is able to announce its conclusions. UN وتعمل اللجنة بنشاط في هذا الصدد (انظر الفرع رابعا - هاء أدناه)، ويوصي فريق الرصد بأن تقدم اللجنة إلى الدول أكبر قدر ممكن من المعلومات عن مناقشتها حتى تتمكن من إعلان النتائج التي تتوصل إليها.
    55. the Monitoring Team recommends that the Committee re-examine the assets freeze, bearing in mind that it targets financiers far more effectively than it does the great majority of currently listed individuals, who are unlikely to have sizeable assets and will hold them generally in only one jurisdiction and outside the formal banking sector. UN 55 - ويوصي فريق الرصد بأن تعيد اللجنة دراسة تجميد الأرصدة آخذة في الاعتبار استهداف الممولين بشكل أشد فعالية بكثير من استهداف الغالبية العظمى من الأفراد المدرجين في الوقت الراهن الذين لا يرجح أن تكون لديهم أصول ضخمة ولا أن يحتفظوا بها إلا في إطار ولاية قضائية واحدة وخارج القطاع المصرفي الرسمي.
    the Monitoring Team recommends that where possible States should backdate the measures to the date of the Committee's decision so that no targeted assets may escape freezing, as has happened with other sanctions regimes. UN ويوصي فريق الرصد بأن تؤرخ الدول، حيثما أمكن، التدابير بتاريخ سابق يتطابق مع تاريخ إصدار قرار اللجنة لضمان تجميد جميع الأصول المستهدفة، كما حدث بالنسبة لنظم أخرى للجزاءات().
    the Monitoring Group recommends that the Committee consider censuring President Sharif, Ms. Ossoble and Mr. Jaama for attempting to obstruct the work of the Monitoring Group. UN ويوصي فريق الرصد بأن تنظر اللجنة في توجيه اللوم إلى الرئيس شريف والسيدة أوصوبلي والسيد جاما لمحاولتهم عرقلة عمل فريق الرصد.
    the Monitoring Group recommends that those Eritrean civilian and military officials responsible for these violations be considered for targeted sanctions. I. Introduction A. Mandate UN ويوصي فريق الرصد بأن يُنظر في إمكانية فرض جزاءات محددة الأهداف على الشخصيات الإريترية المدنية والعسكرية المسؤولة عن هذه الانتهاكات.
    the Team recommends that the Committee encourage the sharing of best practices on border controls among Member States that are part of visa-free zones. UN ويوصي فريق الرصد بأن تشجع اللجنة تبادل أفضل الممارسات المتعلقة بعمليات مراقبة الحدود بين الدول الأعضاء التي تنتمي إلى مناطق الإعفاء من التأشيرات.
    145. the Group recommends that the Committee issue guidelines to States on the action to be taken in the event that a designated individual attempts to enter or transit their territory. UN 145 - ويوصي فريق الرصد بأن تصدر اللجنة مبادئ توجيهية إلى الدول بشأن الإجراء الواجب اتخاذه إذا ما حاول أحد الأشخاص المعينين دخول إقليمها أو المرور عبره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus