"ويوصَى" - Traduction Arabe en Anglais

    • it is recommended
        
    it is recommended that the 10MSP recall the importance of the timely submission of extension requests to the overall effective functioning of the Article 5 extension process. UN ويوصَى بأن يذكِّر الاجتماع العاشر للدول الأطراف بأهمية تقديم طلبات التمديد في الوقت المناسب تحقيقاً للفائدة العامة لسير عملية التمديدات في إطار المادة 5.
    it is recommended that the State party further reduce the maximum length of pretrial detention of juveniles by amending the Juvenile Court Act. UN ويوصَى بأن تخفّض الدولة الطرف كذلك الفترة القصوى لاحتجاز الأحداث على ذمة المحاكمة عن طريق تعديل قانون قضاء الأحداث.
    Further, it is recommended that national Governments evaluate the activities of their companies abroad to guarantee respect for indigenous peoples' rights. UN ويوصَى كذلك بأن تجري الحكومات الوطنية تقييمات لأنشطة شركاتها في الخارج لضمان احترامها لحقوق الشعوب الأصلية.
    it is recommended that the State party further reduce the maximum length of pretrial detention of juveniles by amending the Juvenile Court Act. UN ويوصَى بأن تخفّض الدولة الطرف كذلك الفترة القصوى لاحتجاز الأحداث على ذمة المحاكمة عن طريق تعديل قانون قضاء الأحداث.
    it is recommended that the State party further reduce the maximum length of pretrial detention of juveniles by amending the Juvenile Court Act. UN ويوصَى بأن تخفّض الدولة الطرف كذلك الفترة القصوى لاحتجاز الأحداث على ذمة المحاكمة عن طريق تعديل قانون قضاء الأحداث.
    In this regard, it is recommended that UNHCR appoint a person to set up an independent reporting system to reach into the refugee camps and communities. UN ويوصَى في هذا الشأن أن تعين المفوضية شخصا لإنشاء نظام مستقل للإبلاغ يصل إلى داخل مخيمات اللاجئين وتجمعاتهم.
    it is recommended that the Executive Board adopt the draft decision in part XIV. UN ويوصَى بأن يعتمد المجلس التنفيذي مشروع المقرر الوارد في الجزء الرابع عشر. المحتويات
    it is recommended that, at the next meeting of the Chairs of the treaty bodies, the following issues be discussed: UN ويوصَى بأن تتم، في الاجتماع المقبل لرؤساء هيئات المعاهدات، مناقشة المسائل التالية:
    In particular, beyond the manifestations of violence, it is recommended that its root causes and the responses provided by the State, be brought to the fore of the dialogue. UN ويوصَى بصفة خاصة بأن يتصدر الحوار تناولُ الأسباب الدفينة لهذا العنف وتصدي الدول له، إلى جانب مظاهره.
    it is recommended that the Dominican Republic should consider criminalizing transnational passive bribery and trading in influence. UN ويوصَى بأن تنظر الجمهورية الدومينيكية في تجريم الارتشاء عبر الوطني والمتاجرة بالنفوذ.
    it is recommended that some thought should be given to the possibility of criminalizing bribery in the private sector, with a view to adopting measures in line with article 21 of the Convention. UN ويوصَى بالتفكير في إمكانية تجريم الرشو في القطاع الخاص بغية اعتماد تدابير تتسق مع المادة 21 من الاتفاقية.
    it is recommended that the Dominican Republic should consider adopting a general provision on abuse of functions in addition to the specific provisions. UN ويوصَى بأن تنظر الجمهورية الدومينيكية في اعتماد حكم عام بشأن إساءة استخدام الوظائف بالإضافة إلى الأحكام المحددة.
    it is recommended that the Dominican Republic should adopt legislation to protect reporting persons. UN ويوصَى بأن تعتمد الجمهورية الدومينيكية تشريعات لحماية المبلِّغين.
    it is recommended that the Dominican Republic should consider establishing the concept of the international repeat offence. UN ويوصَى بأن تنظر الجمهورية الدومينيكية في إرساء مفهوم الجريمة الدولية المتكررة.
    it is recommended that the country should continue to strengthen measures to encourage the reporting of corruption offences and cooperation with the public sector. UN ويوصَى بأن يواصل البلد تعزيز تدابير التشجيع على الإبلاغ عن جرائم الفساد وعلى التعاون مع القطاع العام.
    it is recommended that the Dominican Republic should apply the Convention directly, if it facilitates cooperation, particularly in the absence of dual criminality. UN ويوصَى بأن تطبِّق الجمهورية الدومينيكية الاتفاقية مباشرة إذا كان ذلك يُيسّر التعاون، وخصوصا في غياب ازدواجية التجريم.
    it is recommended that the 10MSP recall the importance of the timely submission of extension requests to the overall effective functioning of the article 5 extension process. UN ويوصَى بأن يذكِّر الاجتماع العاشر للدول الأطراف بأهمية تقديم طلبات التمديد في الوقت المناسب تحقيقاً للفائدة العامة لسير عملية التمديدات في إطار المادة 5.
    it is recommended that teaching methods should be inspired by and reflect the spirit and philosophy of the Convention, in the light of the general principles of the Convention and the provisions of its article 29. UN ويوصَى بأن تهتدي طرق التدريس بروح وفلسفة الاتفاقية وبأن تعكسها، في ضوء المبادئ العامة للاتفاقية وأحكام المادة ٩٢.
    it is recommended that the Executive Board adopt the amendments. UN ويوصَى بأن يعتمد المجلس التنفيذي التعديلات.
    it is recommended that MONUSCO and the Government enter into a strategic dialogue to jointly develop targets to which both parties agree to contribute. UN ويوصَى بأن تشرع البعثة والحكومة في إجراء حوار استراتيجي من أجل وضع أهداف مشتركة يتفق الطرفان على المساهمة في تحقيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus