"ويُتوخى أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • it is envisaged that
        
    • is envisioned
        
    • is envisaged to
        
    it is envisaged that the Group would hold one session in Geneva and two sessions in New York in 2006. UN ويُتوخى أن يعقد الفريق جلسة واحدة في جنيف وجلستين في نيويورك خلال عام 2006.
    it is envisaged that the Group would hold one session in Geneva and two sessions in New York in 2006. UN ويُتوخى أن يعقد الفريق جلسة واحدة في جنيف وجلستين في نيويورك خلال عام 2006.
    it is envisaged that those workshops will strengthen the capacities of some 190 national experts. UN ويُتوخى أن تدعم حلقات العمل المذكورة قدرات نحو 190 خبيرا وطنيا.
    it is envisaged that the second session of the Plenary will be held later in 2013. UN ويُتوخى أن تُعقد الدورة الثانية للاجتماع العام في أواخر عام 2013.
    The system is envisioned to link the databases of frontline VAW service agencies such as the Philippine National Police, the Departments of Social Welfare and Development, Health, Justice, and Local Government. UN ويُتوخى أن يربط النظام قواعد بيانات وكالات الخدمات التي تقف في الخط الأمامي في مجابهة العنف ضد المرأة، مثل الشرطة الوطنية الفلبينية، ووزارات الرعاية الاجتماعية والتنمية، والصحة، والعدل، والحكم المحلي.
    This is envisaged to facilitate the achievements of desired outcomes of empowering women to effectively participate in formal decision makings. UN ويُتوخى أن ييسر هذا تحقيق النتائج المرجوة المتمثلة في تمكين المرأة لكي تشارك بفعالية في صنع القرارات على صعيد رسمي.
    it is envisaged that the GM would maintain its level of core budget posts complemented by posts funded from voluntary contributions. UN ويُتوخى أن تحافظ الآلية العالمية على مستوى قوامها الوظيفي الممول من الميزانية الأساسية تكمله الوظائف الممولة من التبرعات.
    During the first year, it is envisaged that the Mission will staff the 10 state offices and 19 of the envisaged 35 county support bases. UN ويُتوخى أن تقوم البعثة في السنة الأولى بتوفير موظفين لمكاتب الولايات العشرة و 19 قاعدة من بين قواعد دعم المقاطعات الـ 35 المقرر إنشاؤها.
    it is envisaged that the leaders will also be able to call on further technical support from the Working Groups and Technical Committees, once full-fledged negotiations commence. UN ويُتوخى أن يكون بإمكان الزعيمين أيضا طلب مزيد من الدعم التقني من الأفرقة العاملة واللجان التقنية عند بدء إجراء مفاوضات كاملة.
    it is envisaged that the Committee of Experts will reach consensus on various policy recommendations for Member States and for consideration by the Economic and Social Council. UN ويُتوخى أن تتوصل لجنة الخبراء إلى توافق للآراء بشأن مختلف التوصيات المتعلقة بالسياسات المقدمة للدول الأعضاء والمعروضة لنظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    it is envisaged that Belgium will finance the FLEGT pilot process in the DRC. UN ويُتوخى أن تتولى بلجيكا قيادة عملية خطة العمل المتعلقة بإنفاذ قوانين الغابات وإدارة الغابات والتجارة الحرجية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    it is envisaged that the proposed guidelines would eventually be incorporated into the revised Manual, which could include a new presentation reflecting the more decentralized approach to preparing Repertory studies, as well as bring the editorial directives into line with current standards. UN ويُتوخى أن تضمن المبادئ التوجيهية في نهاية اﻷمر في الدليل المنقح، وهي مبادئ يمكن أن تتضمن عرضا جديدا يعكس نهجا يتسم بمزيد من اللامركزية في إعداد الدراسات المتعلقة بالمرجع، ويجعل التوجيهات المتعلقة بالتحرير منسجمة مع المعايير الحالية.
    it is envisaged that these small libraries will support one another by providing loans and sharing electronic catalogues, while acquisitions and subscriptions would be handled by existing staff. UN ويُتوخى أن تدعم هذه المكتبات الصغيرة إحداها الأخرى عن طريق الإعارات والانتفاع المشترك بالكتالوجات الإلكترونية، مع إسناد عمليات الاقتناء والاشتراك إلى الموظفين الموجودين بالملاك.
    it is envisaged that the remaining staff of 10 (7 international and 3 national) will be adequate to manage the workload. UN ويُتوخى أن تكفي بقية الموظفين العشرة (7 موظفين دوليين و 3 موظفين وطنيين) لإدارة عبء العمل.
    it is envisaged that special meetings in observance of the Day will be held on 29 November 2010 at United Nations Headquarters, the United Nations Offices at Geneva and Vienna and elsewhere, in accordance with established practice. UN ويُتوخى أن تعقد اجتماعات خاصة للاحتفال بهذا اليوم في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، في مقر الأمم المتحدة، ومكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا وفي أماكن أخرى، وفقا للممارسة المتبعة.
    it is envisaged that, as the implementation progresses and concludes, the Department will be able to easily determine the status of any information centre activity and, at the conclusion, using the data posted by individual information centres, prepare a qualitative assessment of the effectiveness of these activities. UN ويُتوخى أن تصبح الإدارة قادرة بسهولة، مع التقدم في التنفيذ وإنجازه، على تحديد وضع نشاط أي مركز للإعلام على أن تعد، في الختام، مستخدمة البيانات التي وضعها كل من مراكز الإعلام، تقييما نوعيا لفعالية هذه الأنشطة.
    it is envisaged that the Forum will need to meet twice a year, although meetings may need to be more frequent during the initial establishment of the ITL and registries, and that specialized working groups would meet more frequently. UN 28- ويُتوخى أن يجتمع المحفل مرتين في السنة، رغم أن الضرورة قد تقتضي تواتراً أكبر للاجتماعات خلال المرحلة الأولى من إنشاء سجل المعاملات الدولي والسجلات، وأن تجتمع الأفرقة العاملة المتخصصة بتواتر أكبر.
    it is envisaged that special meetings in observance of the Day will be held on 29 November 2012 at United Nations Headquarters, the United Nations Offices at Geneva and Vienna and elsewhere, in accordance with established practice. UN ويُتوخى أن تعقد اجتماعات خاصة للاحتفال بهذا اليوم في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، في مقر الأمم المتحدة، ومكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا وفي أماكن أخرى، وفقا للممارسة المتبعة.
    it is envisaged that special meetings in observance of the Day will be held on 29 November 2011 at United Nations Headquarters, the United Nations Offices at Geneva and Vienna and elsewhere, in accordance with established practice. UN ويُتوخى أن تعقد اجتماعات خاصة للاحتفال بهذا اليوم في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، في مقر الأمم المتحدة، ومكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا وفي أماكن أخرى، وفقا للممارسة المتبعة.
    48. It is envisioned that the Enterprise Risk Management and Control Section will provide a consistent and comprehensive risk management methodology for the United Nations Secretariat. UN 48 - ويُتوخى أن يوفر قسم إدارة المخاطر في المؤسسة والسيطرة عليها للأمانة العامة للأمم المتحدة منهجية متسقة وشاملة لإدارة المخاطر.
    The PfP is envisaged to bring value added to the GFMD process by supporting projects that relate to outcomes of the GFMD, current GFMD Roundtable themes and ad hoc Working Group priorities. UN ويُتوخى أن يُحقق منبر الشراكات قيمة عالية تُضاف إلى عملية المنتدى العالمي، وذلك عن طريق دعم المشاريع التي ترتبط بنتائج المنتدى والمواضيع الراهنة لجلسات المائدة المستديرة التي يعقدها المنتدى وأولويات الفريق العامل المخصص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus