"ويُسترعى" - Traduction Arabe en Anglais

    • is drawn
        
    • and be brought
        
    Attention is drawn to Article 20 of the Gender Equality Act and two nominations are invited, one of a man and one of a woman. UN ويُسترعى الانتباه إلى المادة 20 من قانون المساواة بين الجنسين، حيث يجري تعيين شخصين، رجل وامرأة.
    Special attention is drawn to recommendation 1, which is addressed to the commissions. UN ويُسترعى الانتباهُ بوجه خاص إلى التوصية 1 التي هي مُوجَّهَةٌ إلى كلتا اللجنتين.
    Particular attention is drawn to paragraph 33 of the summary, concerning suggestions for further studies. UN ويُسترعى الانتباه خاصة إلى الفقرة ٣٣ من الموجز التي تتناول الاقتراحات بشأن المزيد من الدراسات.
    Attention is drawn to the Chairman's summary of discussions, in annex I to the report on the session. UN ويُسترعى النظر إلى موجز المناقشات الذي أعده الرئيس والوارد في المرفق اﻷول من التقرير الصادر عن الدورة.
    The decisions and recommendations shall also be transmitted three weeks after their transmittal to the Government to the source from which the case was originally received, and be brought to the attention of the Commission on Human Rights in the annual report of the Working Group to the Commission. UN كما تُحال القرارات والتوصيات، بعد إحالتها الى الحكومة بثلاثة أسابيع، الى المصدر الذي وردت منه القضية أصلاً، ويُسترعى انتباه لجنة حقوق اﻹنسان اليها في التقرير السنوي المقدم من الفريق العامل الى اللجنة.
    4. The attention of the Conference of the Parties is drawn to the provisions of section VI of General Assembly resolution 45/248 B, in which the Assembly reaffirmed that the Fifth Committee was the appropriate Main Committee of the Assembly entrusted with responsibilities for administrative and budgetary matters; and reaffirmed the role of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN 4- ويُسترعى انتباه المؤتمر إلى أن أحكام الباب السادس من قرار الجمعية العامة
    Particular attention is drawn to: UN ويُسترعى الاهتمام بصورة خاصة إلى:
    The attention of the State party is drawn in this connection to the 1985 Basic Principles on the Independence of the Judiciary and the 1990 Basic Principles on the Role of Lawyers, adopted by the United Nations General Assembly. UN ويُسترعى انتباه الدولة الطرف في هذا الشأن إلى المبادئ اﻷساسية المتعلقة باستقلال السلطة القضائية لعام ٥٨٩١ والمبادئ اﻷساسية المتعلقة بدور المحامين لعام ٠٩٩١، التي اعتمدتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Special attention is drawn to the Human Development Opportunities Programme, which awarded 4.6 million scholarships to children and young people for basic and secondary education. UN ويُسترعى اهتمام خاص إلى برنامج فرص التنمية البشرية الذي قدَّم 4.6 مليون منحة دراسية لأطفال وشباب من أجل التعليم الأساسي والثانوي.
    Attention is drawn to the Basic Principles and Guidelines on the Right to Remedy and Reparation for Victims of Gross Violations of International Human Rights Law and Serious Violations of International Humanitarian Law, the Guiding Principles on Internal Displacement, and the Principles on housing and property restitution for refugees and displaced persons. UN ويُسترعى الاهتمام إلى المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي، وإلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي والمبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين.
    4. The attention of States parties is drawn, in particular, to the annotations to item 5 which contain the tentative timetable for the consideration of reports at the sixty—third session. UN ٤- ويُسترعى انتباه الدول اﻷطراف بشكل خاص إلى شروح البند ٥ التي تتضمن الجدول الزمني المؤقت للنظر في التقارير في الدورة الثالثة والستين.
    4. The attention of States parties is drawn, in particular, to the annotations to item 4 which contain the tentative timetable for the consideration of reports at the sixtieth session. UN ٤- ويُسترعى انتباه الدول اﻷطراف بشكل خاص الى شروح البند ٨ التي تتضمن الجدول الزمني المؤقت للنظر في التقارير في الدورة الستون.
    4. The attention of States parties is drawn, in particular, to the annotations to item 5 which contain the tentative timetable for the consideration of reports at the sixty—second session. UN ٤- ويُسترعى انتباه الدول اﻷطراف بشكل خاص الى شروح البند ٥ التي تتضمن الجدول الزمني المؤقت للنظر في التقارير في الدورة الثانية والستين.
    4. The attention of States parties is drawn, in particular, to the annotations to item 8 which contain the tentative timetable for the consideration of reports at the fifty-third session. UN ٤- ويُسترعى انتباه الدول اﻷطراف بشكل خاص إلى شروح البند ٨ التي تتضمن الجدول الزمني المؤقت للنظر في التقارير في الدورة الثالثة والخمسين.
    185. The attention of the Commission is drawn to the recommendations contained in Sub-Commission resolution 1994/4. (See also draft resolution I) UN ٥٨١ - ويُسترعى انتباه اللجنة إلى التوصيات الواردة في قرار اللجنة الفرعية ٤٩٩١/٤ )أنظر أيضا مشروع القرار اﻷول(.
    4. The attention of States parties is drawn, in particular, to the annotations to item 6 which contain the tentative timetable for the consideration of reports at the fifty-sixth session. UN ٤- ويُسترعى انتباه الدول اﻷطراف بشكل خاص إلى شروح البند ٦ التي تتضمن الجدول الزمني المؤقت للنظر في التقارير في الدورة السادسة والخمسين.
    Special attention is drawn to paragraphs 67-72 of the report on the session, constituting the Standing Committee's report to the Trade and Development Board on the review of its work programme. UN ويُسترعى الانتباه بوجه خاص إلى الفقرات ٧٦-٢٧ من التقرير الصادر عن الدورة وهي تشكل تقرير اللجنة الدائمة إلى مجلس التجارة والتنمية عن استعراض برنامج عملها.
    14. The attention of the Board is drawn to annex I to the report on the session, containing agreed conclusions adopted by the Standing Committee, which identify areas for further analysis and research to be undertaken by the secretariat. UN ١٤- ويُسترعى اهتمام المجلس الى المرفق اﻷول لتقرير الدورة، الذي يتضمن الاستنتاجات المتفق عليها والمعتمدة من اللجنة الدائمة، والتي تحدد المجالات التي ينبغي فيها لﻷمانة أن تضطلع بمزيد من التحليل والبحث.
    3. The attention of the States parties is drawn, in particular, to the annotations to item 7 containing the list of reports that will be before the Committee at its fortieth and future sessions. UN 3- ويُسترعى انتباه الدول الأطراف، بصفة خاصة، إلى الشروح المدخلة على البند 7 الذي يحوي قائمة بالتقارير التي ستُعرض على اللجنة في دورتها الأربعين وفي دوراتها المقبلة.
    2. The Committee's attention is drawn in particular to paragraphs 9, 24 and 50 of the present report as the Committee is invited to take action on issues addressed therein. UN 2 - ويُسترعى انتباه اللجنة بشكل خاص إلى الفقرات 9 و 24 و 50 من التقرير الحالي التي تدعى فيها اللجنة إلى اتخاذ إجراءات بشأن القضايا التي تتناولها هذه الفقرات.
    The decisions and recommendations shall also be transmitted three weeks after their transmittal to the Government to the source from which the case was originally received, and be brought to the attention of the Commission on Human Rights in the annual report of the Working Group to the Commission. UN كما تُحال القرارات والتوصيات، بعد إحالتها الى الحكومة بثلاثة أسابيع، الى المصدر الذي وردت منه القضية أصلاً، ويُسترعى انتباه لجنة حقوق اﻹنسان اليها في التقرير السنوي المقدم من الفريق العامل الى اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus