"ويُشار" - Traduction Arabe en Anglais

    • reference is made
        
    • are referred
        
    • is referred
        
    • it is indicated
        
    • is noted
        
    • are stated at
        
    reference is made to recommendation 10 above in this respect. UN ويُشار إلى التوصية 10 أعلاه في هذا الصدد.
    reference is made to the financial annex and corresponding instructions provided by GM. UN ويُشار هنا إلى المرفق المالي والتعليمات الموازية الصادرة عن الآلية العالمية.
    reference is made to the Supreme Court judgement in the Valdimar case: UN ويُشار إلى الحكم الصادر عن المحكمة العليا في قضية فالديمار الذي ورد فيه ما يلي:
    The reports on those parts are referred to below. UN ويُشار أدناه إلى تقريري الفريق عن ذينك الجزأين.
    Such expertise is referred to in the report as " specialist gender expertise " . UN ويُشار إلى هذه الخبرة في التقرير باسم ' ' الخبرة الجنسانية المتخصصة``.
    it is indicated that this has reduced the cost of contract management as well as the time associated with it. UN ويُشار إلى أن هذا الأمر قد أدى إلى تخفيض تكلفة إدارة العقود، وتقليص الوقت المرتبط بذلك أيضا.
    In other respects, reference is made to Sweden's fourth periodic report. UN ويُشار في جوانب أخرى إلى التقرير الدوري الرابع للسويد.
    reference is made to the paragraph on housing legislation. UN ويُشار في هذا الصدد إلى فقرة التشريعات المتعلقة بالسكن.
    reference is made to the paragraph on housing legislation below. Housing benefits UN ويُشار إلى الفقرة المتعلقة بتشريعات الإسكان المذكورة أدناه.
    In this regard, reference is made to previous periodic reports. UN ويُشار في هذا الصدد إلى التقارير الدورية السابقة.
    reference is made to chapter 8 of the Supply Manual, which lists optional contract remedies. UN ويُشار إلى الفصل 8 من دليل التوريد، الذي يورد إجراءات تصحيحية اختيارية بشأن العقود.
    reference is made in this context to the established jurisprudence of the Committee. UN ويُشار في هذا السياق إلى السوابق القانونية للجنة.
    reference is made in this context to the established jurisprudence of the European Commission of Human Rights. UN ويُشار في هذا السياق إلى القواعد القانونية المعمول بها في اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    Insufficient protection is provided by the Labour Code, and the principles of the Convention are referred to for purposes of enforcement and for the defence of victims. UN وثمة حماية غير كافية يوفرها قانون العمل، ويُشار إلى مبادئ الاتفاقية لأغراض إنفاذ القانون وللدفاع عن الضحايا.
    Such positions are referred to in the report as " non-specialist gender focal points " . UN ويُشار إلى هذه المهام في التقرير باسم ' ' منسقي الشؤون الجنسانية غير المتخصصين``.
    These latter types of measures are referred to in the Hyogo Framework for Action. UN ويُشار إلى هذه الأنماط الأخيرة من التدابير في إطار هيوغو للعمل.
    This operation is referred to as the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH). UN ويُشار إلى هذه العملية باسم بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    This benefit is referred to as after-service health insurance; UN ويُشار إلى هذا الاستحقاق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛
    This benefit is referred to as annual leave benefit; UN ويُشار إلى هذا الاستحقاق باستحقاق الإجازة السنوية؛
    it is indicated that the Office of the Joint Special Representative will relocate its headquarters from Geneva to Cairo, and establish an office in Damascus. UN ويُشار إلى أن مكتب الممثل الخاص المشترك سوف ينقل مقره من جنيف إلى القاهرة. وينشئ مكتباً في دمشق.
    it is indicated that the support provided by the consultants would be required after the creation of IPSAS-compliant opening balances and the completion of the IPSAS " dry run " in the peacekeeping missions. UN ويُشار إلى أن الدعم المقدم من الخبراء الاستشاريين سيكون لازماً بعد تحديد الأرصدة الافتتاحية وفقا للمعايير المحاسبية المذكورة وانتهاء عملية التطبيق التجريبي للمعايير في بعثات حفظ السلام.
    It is noted that these significant contributions were received in October 2011; UN ويُشار إلى أنَّ قدراً كبيرا من هذه التبرّعات قد تُسلِّم في تشرين الأول/أكتوبر 2011؛
    Such advances are recognized as an asset and are stated at historical cost less an allowance for impairment. UN ويُعترف بتلك السُّلف باعتبارها أصولا ويُشار إليها بالتكلفة التاريخية مخصوما منها مخصص اضمحلال القيمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus