this is due in large measure to an enhanced capacity of the Secretariat to address a backlog of unprocessed cases. | UN | ويُعزى هذا إلى حد كبير إلى تعزيز قدرة الأمانة على معالجة قدر وافر من الحالات التي تنتظر التجهيز. |
this is due to the weakness of Guinea’s system of internal controls and to Lebanon being the largest carat-weight importer of Guinean rough diamonds. | UN | ويُعزى هذا إلى ضعف نظام غينيا للمراقبة الداخلية وإلى كون لبنان أكبر مستورد للماس الخام الغيني بوزن القيراط. |
this is due in large measure to an enhanced capacity of the secretariat to address a backlog of unprocessed cases, in particular from Sri Lanka. | UN | ويُعزى هذا الأمر إلى حد كبير إلى تعزيز قدرة الأمانة على معالجة مجموع القضايا التي تأخر البت فيها، وخاصة من سري لانكا. |
this was due to the wages of female workers in the garment industry were lower than the wages of male workers in other industries. | UN | ويُعزى هذا إلى أن أجور العاملات في صناعة الملابس كانت أقل من أجور العمال في الصناعات الأخرى. |
this is attributable to increased contributions, in particular from developing countries, and multilateral donors, in particular the European Commission. | UN | ويُعزى هذا إلى تزايد التبرعات، وبخاصة من البلدان النامية، والجهات المانحة المتعددة الأطراف، ولا سيما المفوضية الأوروبية. |
this is partly due to the lack of institutional capacity, but also to politics, particularly in the railway sector. | UN | ويُعزى هذا جزئيا إلى نقص القدرة المؤسسية، ولكن يعزى أيضا إلى الاعتبارات السياسية، ولا سيما في قطاع السكك الحديدية. |
this is due to lack of declaration of such cases in order to avoid taxes. | UN | ويُعزى هذا الأمر إلى عدم الإعلان عن هذه البنايات تفادياً للضرائب. |
Part of this is due to their different mandates and responsibilities. | UN | ويُعزى هذا جزئيا إلى تباين ولاياتها ومسؤولياتها. |
this is due to technical improvements in the ITL and in service desk procedures. | UN | ويُعزى هذا إلى التحسينات التقنية المدخلة على سجل المعاملات الدولي وعلى إجراءات مكتب الخدمات. |
this is due to the low prevalence of HIV infection in women and to the measures taken for the prevention of prenatal transmission of the virus in isolated cases of women found to be positive. | UN | ويُعزى هذا إلى انخفاض عدد حالات الإصابة بالفيروس في صفوف النساء، وإلى التدابير المتخذة لمنع انتقال الفيروس من الأم إلى الجنين في الحالات القليلة التي تكون فيها الأم مصابة بالفيروس. |
this is due to previous historical episodes when investors lost wealth from extremely high inflation, lack of deposit insurance during bank failures, and weak enforcement of property rights. | UN | ويُعزى هذا إلى تجارب سابقة خسر فيها المستثمرون ثرواتهم بسبب الارتفاع الهائل في نسبة التضخم، وعدم التأمين على الودائع خلال فترات تعثر المصارف، وضعف إنفاذ حقوق الملكية. |
this is due to varying housing costs. | UN | ويُعزى هذا إلى تكاليف السكن المتغيرة. |
this is due largely to the unmet commitments of a number of major donors that give large shares of ODA to Africa. | UN | ويُعزى هذا في معظمه إلى عدم الوفاء بالالتزامات من جانب عدد من الجهات المانحة الرئيسية التي تقدم حصصا كبيرة من المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا. |
this is due to high rates of malfunctioning submunitions causing large amounts of unexploded ordnance which pose a `long lasting, indiscriminate and uncontrolled threat'to civilians. | UN | ويُعزى هذا إلى المعدلات المرتفعة للذخائر الصغيرة الفاشلة التي تُخلف أعداداً كبيرة من المعدات غير المنفجرة التي تشكل " تهديداً طويل الأمد وعشوائيّاً ولا سبيل للسيطرة عليه " بالنسبة إلى المدنيين. |
this is due to a number of factors. | UN | ويُعزى هذا إلى عوامل عديدة. |
this is due mainly to the complexities of the crisis in Darfur, the lack of confidence between the parties fuelled by the continuous violations of the ceasefire and compounded by both parties succumbing to the temptation of improving their military and political positions before moving to the critical phase of the negotiation. | UN | ويُعزى هذا الأمر أساسا إلى ما يشوب الأزمة في دارفور من تعقيدات، والافتقار إلى الثقة بين الأطراف، يغذيها استمرار انتهاكات وقف إطلاق النار، ويُضاف إليها انسياق الأطراف وراء الرغبة في تعزيز أوضاعها العسكرية والسياسية قبل الانتقال إلى المرحلة الحساسة من المفاوضات. |
this is due mostly to the reduction in the number of premises maintained by the Mission, following the handover of 37 police stations to the Kosovo Police Service and the closure of two special police unit camps (see para. 14 above). | UN | ويُعزى هذا أساسا إلى تخفيض عدد أماكن العمل التي تستخدمها البعثة، في أعقاب تسليم 37 مركزا للشرطة إلى دائرة شرطة كوسوفو وإقفال معسكرين لوحدات الشرطة الخاصة (انظر الفقرة 14 أعلاه). |
this was due in part to the lack of transparency and poor civil society participation in the budget process. | UN | ويُعزى هذا إلى حد ما إلى انعدام الشفافية وقلة مشاركة المجتمع المدني في عملية الميزنة. |
this was due to the consequences of the Cultural Revolution. | UN | ويُعزى هذا اﻷمر إلى نتائج الثورة الثقافية. |
this was due in part to the reclassification of contributions made for operations in Iraq as rehabilitation (development) rather than emergency. | UN | ويُعزى هذا بصورة جزئية إلى إعادة تصنيف المساهمات المقدمة للعمليات في العراق بوصفها مساهمات لإعادة التأهيل (التنمية) بدلا من كونها مساهمات لحالة طوارئ. |
this is attributable mainly to two reasons: in some cases, sources do not indicate whether the victim is male or female and the gender cannot be determined by the name; in other cases, allegations refer to groups of unidentified civilians or without gender specification, for example, the displaced population of a given region. | UN | ويُعزى هذا أساساً لسببين: ففي بعض الحالات، لا تبين المصادر ما إذا كانت الضحية رجلاً أو امرأة ولا يمكن الاستدلال على نوع الجنس من الاسم؛ وفي حالات أخرى، تشير الادعاءات إلى مجموعات من المدنيين مجهولي الهوية أو دون ذكر نوع للجنس، كالسكان المشردين من منطقة معينة، مثلاً. |
this is attributable to the original structure of the buildings themselves, which are relatively lightweight, as would be expected for small buildings, and to the close proximity of the FDR roadway to the South Annex Building, and the proximity of the FDR off-ramp to both buildings. | UN | ويُعزى هذا الأمر إلى البنية الهندسية الأصلية للمبنيين في حد ذاتهما، فهي بنية خفيفة نسبيا كما هو متوقع في حالة المباني الصغيرة، وإلى قرب طريق فرانكلين ديلانو روزفلت (إف دي آر) من مبنى الملحق الجنوبي، وقرب المخرج من طريق فرانكلين ديلانو روزفلت (إف دي آر) إلى كلا المبنيين. |
this is partly due to the fact that women in government decision-making have reached the 30 per cent critical mass necessary to bring about significant change in only a very few countries. | UN | ويُعزى هذا إلى حد ما إلى أن نسبة شغل المرأة لمناصب صنع القرارات الحكومية قد وصلت إلى 30 في المائة وهي الكتلة الحيوية اللازمة لتحقيق تغيير كبير في بلدان قليلة جدا فقط. |