The discharge may occur below the thermocline layer and the oxygen-minimum zone, and preferably at the seabed. | UN | ويمكن أن يحدث التصريف تحت طبقة الهبوط الحراري وطبقة الحد الأدنى من الأكسجين، ويُفضل أن يكون ذلك عند قاع البحر. |
Having the Special Committee adopt a report at the close of its coming session, preferably by consensus, remained a top priority for the Non-Aligned Movement. | UN | ومن الأوليات القصوى بالنسبة لحركة عدم الانحياز أن تعتمد اللجنة الخاصة تقريرا عند اختتام الدورة المقبلة، ويُفضل أن يكون ذلك بتوافق الآراء. |
- Keep families together, preferably in a community setting, and provide full due process rights; | UN | - الإبقاء على أفراد الأسر مجتمعين، ويُفضل أن يكون ذلك في وسط مجتمعي، وكفالة كامل حقوقهم في الإجراءات القانونية الواجبة؛ |
One potential option is establishing one or more training centres to fill this gap, preferably at the regional or subregional level. | UN | ويُعد أحد الخيارات إمكانية إنشاء مركز تدريب واحد أو أكثر لسد هذه الفجوة، ويُفضل أن يكون ذلك على المستوى الإقليمي أو دون الإقليمي. |
From the above discussion on the importance of capital investment for the attainment of the MDGs in LDCs, it is clear that the mandate of UNCDF is worth preserving, preferably in the form of an independent and integrated United Nations organization. | UN | ومن واقع المناقشة الواردة أعلاه المتعلقة بأهمية الاستثمارات الرأسمالية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا، يتضح أن ولاية الصندوق تستحق الحفاظ عليها، ويُفضل أن يكون ذلك في هيئة منظمة مستقلة متكاملة تابعة للأمم المتحدة. |
Target 4: Eliminate gender disparity in primary and secondary education preferably by 2005, and at all levels by 2015 | UN | الهدف الفرعي 4 - إزالة التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي ويُفضل أن يكون ذلك بحلول عام 2005، وبالنسبة لجميع مراحل التعليم في موعد لا يتجاوز عام 2015 |
The Committee has requested that the Executive Directorate update this initial global assessment on an annual basis, preferably at the end of each year, to help the Committee prepare its new work programme for the coming year and to guide the Directorate in the preparation of its work programme as well. | UN | وطلبت اللجنة أن تقوم المديرية باستكمال هذا التقييم العالمي الأولي على أساس سنوي، ويُفضل أن يكون ذلك في نهاية كل عام، لمساعدة اللجنة على إعداد برنامج عملها الجديد للسنة المقبلة وكذلك لإرشاد المديرية لدى إعداد برنامج عملها. |
The Chairman stressed how important it was that allegations of sanctions violations be addressed quickly and, preferably, at the level of officials, so that allegations of sanctions violations did not develop into significant political irritants in bilateral relations, as had happened between Angola and Zambia. | UN | وأكد الرئيس على أهمية تناول الادعاءات بانتهاك الجزاءات بسرعة، ويُفضل أن يكون ذلك على مستوى المسؤولين حتى لا تتطور تلك الادعاءات بانتهاك الجزاءات لتصبح منغصات سياسية هامة في العلاقات الثنائية، كما حدث بين أنغولا وزامبيا. |
40. Recent international developments demanded that multilateral cooperation on nuclear non-proliferation should be stepped up, preferably through a legal framework. | UN | 40 - وقال إن التطورات الدولية الأخيرة تدعو إلى زيادة التعاون المتعدد الأطراف حول عدم الانتشار النووي، ويُفضل أن يكون ذلك من خلال إطار قانوني. |
40. Recent international developments demanded that multilateral cooperation on nuclear non-proliferation should be stepped up, preferably through a legal framework. | UN | 40 - وقال إن التطورات الدولية الأخيرة تدعو إلى زيادة التعاون المتعدد الأطراف حول عدم الانتشار النووي، ويُفضل أن يكون ذلك من خلال إطار قانوني. |
5. Decides to review the Terms of Reference before the end of the sixty-fourth session of the Executive Committee, preferably by June 2013 at the latest. | UN | 5- تقرر استعراض الاختصاصات قبل انتهاء الدورة الرابعة والستين للجنة التنفيذية، ويُفضل أن يكون ذلك بحلول شهر حزيران/يونيه 2013 كحد أقصى. |
UNCTAD's role in this regard (preferably within a multi-agency framework) was called upon. | UN | وقد دُعي الأونكتاد إلى الاضطلاع بدور في هذا الصدد (ويُفضل أن يكون ذلك ضمن إطار متعدد الوكالات). |
Finally, the duty to fulfil necessitates that States take positive measures that enable and assist individuals and communities to enjoy the right to health and give sufficient recognition to the right to health in the national political and legal systems, preferably by way of legislative implementation. | UN | وأخيراً، فإن واجب الإعمال يقتضي أن تتخذ الدول تدابير إيجابية تمكن الأفراد والمجتمعات من التمتع بالحق في الصحة وتساعدهم على ذلك، وتمنح الاعتراف الكافي بالحق في الصحة ضمن النظم السياسية والقانونية الوطنية ويُفضل أن يكون ذلك عن طريق تنفيذ التشريعات. |
16. At a later stage, preferably at the next session, the Guidelines may be supplemented with additional annexes which may contain flowcharts and figures illustrating the provisions of the Guidelines or examples of how more general provisions of the Guidelines might be implemented. | UN | ١٦ - وفي مرحلة لاحقة، ويُفضل أن يكون ذلك خلال الدورة القادمة، يمكن تكملة المبادئ التوجيهية بمرفقات إضافية قد تتضمن رسوما بيانية وأشكالا توضح أحكام المبادئ التوجيهية أو أمثلة عن كيفية تنفيذ اﻷحكام العامة للمبادئ التوجيهية. |
(d) Dignitaries should be encouraged to address the plenary during its first two weeks, preferably in the morning meeting. | UN | (د) ضرورة تشجيع الشخصيات الهامة على التحدث في الجلسة العامة خلال الأسبوعين الأولين، ويُفضل أن يكون ذلك في اجتماع الصباح. |
63. In the new system, e-filing could be introduced, whereby parties file electronic submissions, preferably via a secure portal on the website of the Management Evaluation Unit, the Dispute and Appeals Tribunals and relevant offices of the funds and programmes. | UN | 63 - أما في النظام الجديد، سيستحدث نظام للإيداع الإلكتروني، تقوم من خلاله الأطراف بإيداع الدعاوى والمرافعات إلكترونيا، ويُفضل أن يكون ذلك عبر بوابة مؤَمّنة في مواقع وحدة التقييم الإداري، ومحكمتي المنازعات والاستئناف، والمكاتب ذات الصلة في الصناديق والبرامج. |
:: Strong leadership over the ICT governance infrastructure by the executive management, preferably at the level of the deputy head of the organizations (recommendation 1 ); | UN | قيادة قوية تمارسها الإدارة التنفيذية على هيكل عملية إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ويُفضل أن يكون ذلك على مستوى نائب رئيس المنظمة المعنية (التوصية 1)؛ |
This document is further required to encompass all aspects of the Bali Action Plan in a balanced manner; not attribute ideas and proposals to their sources; be drafted in language that does not prejudge the form of the agreed outcome; and be made available by the secretariat in a timely manner, preferably two weeks in advance of the fifth session. | UN | 2- ويتوقع أيضاً أن تشمل هذه الوثيقة جميع جوانب خطة عمل بالي بطريقة متوازنة؛ وألا تنسب الأفكار والمقترحات إلى مصادرها؛ وأن تصاغ بلغة لا تحدد مسبقاً الشكل الذي ستتخذه الحصيلة المتفق عليها؛ وأن تتيحها الأمانة في الوقت المناسب، ويُفضل أن يكون ذلك قبل انعقاد الدورة الخامسة بأسبوعين. |
" 43. Recognizes that a child who is temporarily or permanently deprived of his or her family environment, or in whose own best interest cannot be allowed to remain in that environment, shall be entitled to special protection and assistance provided by the State, and reaffirms that States shall ensure adequate alternative care for such a child in accordance with their national laws, preferably in the form of family-type care; | UN | " 43 - تسلّم بأنه يحق للطفل الذي يحرم من بيئته الأسرية بصورة مؤقتة أو دائمة، أو الذي تقتضي مصلحته العليا عدم السماح ببقائه في تلك البيئة، الاستفادة من حماية خاصة ومن مساعدة تقدمها الدولة، وتؤكد مجددا أنه يتعين على الدول كفالة توفير الرعاية البديلة المناسبة لهؤلاء الأطفال، وفقاً لقوانينها الوطنية، ويُفضل أن يكون ذلك في هيئة رعاية على النمط الأسري؛ |
39. Further recognizes that a child who is temporarily or permanently deprived of his or her family environment, or in whose own best interest cannot be allowed to remain in that environment, is entitled to special protection and assistance provided by the State, and calls upon States to ensure adequate alternative care for such a child in accordance with their national laws, preferably in the form of family-based care; | UN | 39 - تسلّم كذلك بأنه يحق للطفل الذي يحرم من بيئته الأسرية بصورة مؤقتة أو دائمة، أو الذي تقتضي مصلحته العليا عدم السماح ببقائه في تلك البيئة، الاستفادة من حماية خاصة ومن مساعدة تقدمها الدولة، وتهيب بالدول أن تكفل توفير الرعاية البديلة المناسبة لهؤلاء الأطفال، وفقاً لقوانينها الوطنية، ويُفضل أن يكون ذلك في هيئة رعاية ذات طابع أسري؛ |