"ويُقترح أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • it is proposed that
        
    • it is suggested that
        
    • is proposed to
        
    • are proposed to
        
    • are proposed for
        
    it is proposed that this new item be considered in plenary, without reference to a Main Committee. UN ويُقترح أن يتم النظر في هذا البند أثناء الجلسات العامة، دون إحالته إلى لجنة رئيسية.
    it is proposed that the Main Committee meet, if necessary, in parallel with the plenary meetings except during the opening and closing meetings. UN ويُقترح أن تجتمع اللجنة الرئيسية، إذا لزم الأمر، بالتوازي مع الجلسات العامة ما عدا في الجلستين الافتتاحية والختامية.
    it is proposed that staffing for continuous activities comprise 97 posts. UN ويُقترح أن يتألف ملاك الوظائف اللازم لأداء الأنشطة المستمرة من 97 وظيفة.
    it is suggested that the following minimum number of copies be provided: Language combination UN ويُقترح أن يقدَّم، كحد أدنى، العدد التالي من النسخ:
    it is suggested that the action plan review the situation, assess the impact and recommend action for improvement. UN ويُقترح أن يجري استعراض هذه الحالة في خطط العمل، وتقييم تأثيرها والتوصية بإجراءات لتحسينها.
    it is proposed that the Bureau be invited to assume this role. UN ويُقترح أن يُدعى المكتب لتولّي أداء هذا الدور.
    it is proposed that the other indicators be reported mainly by Member States. UN ويُقترح أن تبلِّغ الدول الأعضاء، بشكل رئيسي، عن المؤشرات الأخرى.
    it is proposed that this independent scientific panel would undertake its work in the form of an international conference, and the results would be shared with the COP and the public. UN ويُقترح أن يبدأ هذا الفريق العلمي المستقل عمله في شكل مؤتمر دولي، وأن يتم تقاسم نتائج عمله مع مؤتمر الأطراف والجمهور.
    it is proposed that the fundamental standards of humanity be applicable at all times, in all circumstances and to all parties. (emphasis added). UN ويُقترح أن تكون المعايير اﻹنسانية اﻷساسية واجبة التطبيق في جميع اﻷوقات وفي جميع الظروف وعلى جميع اﻷطراف.
    it is proposed that the international criminal court should be a court of this nature. UN ويُقترح أن تكون المحكمة الجنائية الدولية محكمة من هذا النوع.
    it is proposed that these be the only statements at the opening of the session. UN ويُقترح أن تكون هذه هي البيانات الوحيدة في افتتاح الدورة.
    it is proposed that a representative of the Committee participate in this project. UN ويُقترح أن يشترك ممثل للجنة في هذا المشروع.
    it is proposed that the Rule of Law Unit deploy three Rule of Law National Officers to fulfil responsibilities similar to those of Provincial Justice Coordination Mechanism teams. UN ويُقترح أن تنقل وحدة سيادة القانون ثلاثة موظفين وطنيين لشؤون سيادة القانون للاضطلاع بمسؤوليات مماثلة لتلك التي تضطلع بها أفرقة برنامج التنسيق القضائي بين المقاطعات.
    The committee would either be chaired by the Secretary-General or by an official designated by him, and it is proposed that it have its own secretariat. UN وقد يترأس اللجنةَ الأمينُ العام أو مسؤول يعينه الأمين العام ويُقترح أن تكون لها أمانة خاصة بها.
    it is proposed that the Transitional Government focus on providing weapons and ammunition, optical equipment, accommodation and medical equipment. UN ويُقترح أن تركز الحكومة الانتقالية على توفير الأسلحة والذخيرة، والمعدات البصرية، وأماكن الإيواء والتجهيزات الطبية.
    it is suggested that such resolutions also be annexed to the Final Act. UN ويُقترح أن تُرفق هذه القرارات بالوثيقة الختامية.
    it is suggested that the same word be used throughout the text. UN ويُقترح أن تستعمل الكلمة ذاتها في النص بأكمله.
    it is suggested that the ministerial consultation consider the environmental hazards of natural and man-made disasters. UN ويُقترح أن تنظر المشاورة الوزارية في الأخطار البيئية الناجمة عن الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان.
    it is suggested that the members of the subcommittee should comprise the Chair and two representatives of the Executive Board. UN ويُقترح أن يتألف أعضاء اللجنة الفرعية من الرئيس وممثلين اثنين عن المجلس التنفيذي.
    it is suggested that the Fifth Committee adopt these recommendations as a part of its consideration of charges to be made against the contingency fund. UN ويُقترح أن تعتمد اللجنة الخامسة هذه التوصيات في سياق نظرها في النفقات التي ستُنفق من صندوق الطوارئ.
    It is proposed to convene two further seminars during the forthcoming biennium. UN ويُقترح أن يجري خلال فترة السنتين القادمة عقد حلقتين دراسيتين أخريين.
    The secretariat and the Global Mechanism (GM), according to their respective mandates, are proposed to assist in this exercise and to help to meet deadlines and standards agreed upon by the COP. UN ويُقترح أن تقدم الأمانة والآلية العالمية، حسب ولاية كل منهما، المساعدة في تطبيق هذه الممارسة وفي الوفاء بالمواعيد النهائية واستيفاء المعايير التي اتفق عليها مؤتمر الأطراف.
    A total of 44 posts are proposed for reclassification. UN ويُقترح أن يعاد تصنيف ما مجموعه 44 وظيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus