"ويُلاحظ" - Traduction Arabe en Anglais

    • it is noted
        
    • is to be noted
        
    • it will be noted
        
    • can be seen
        
    • is observed
        
    • it is to be
        
    • as may be noted
        
    it is noted that the accessibility and quality of family planning counselling services remain to be improved towards targeted groups. UN ويُلاحظ أنه ينبغي تحسين نوعية وامكانية الحصول على خدمات المشورة في مجال تنظيم الأسرة المقدمة إلى الفئات المستهدفة.
    it is noted that since this was circulated, the return of receipt and inspection reports has improved significantly. UN ويُلاحظ أن تحسنا كبيرا طرأ على تقديم الإيصالات وتقارير الفحص منذ صدور هذه المذكرة.
    it is noted that not all changes in consumer behaviour and technology development may be the product of policy. UN ويُلاحظ أن التغيرات في سلوك المستهلكين وتطور التكنولوجيا قد لا تأتي جميعها كنتيجة للسياسات.
    Within that framework, and in the context of developed countries, where more information is available, the increasing frequency of collaborative research and public - private partnerships is to be noted. UN ويُلاحظ في هذا الإطار، بالنسبة للدول المتقدمة التي يتوفر لها قدر أكبر من المعلومات، تزايد وتيرة إجراء البحوث التعاونية وإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    3. it will be noted that resolution 50/65 refers (in operative paragraph 2) to the text of a comprehensive nuclear-test-ban treaty that was to be concluded in the Conference on Disarmament and then to be endorsed by the General Assembly (operative paragraph 6). UN ٣ - ويُلاحظ أن القرار ٥٠/٦٥ يشير )في الفقرة ٢ من المنطوق( إلى نص لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية التي كان من المقرر إبرامها في مؤتمر نزع السلاح ثم تقرها الجمعية العامة )الفقرة ٦ من المنطوق(.
    A similar situation can be seen on the Syrian side. UN ويُلاحظ الوضع نفسه على الجانب السوري من الحدود.
    Such discrimination is observed at the following levels: UN ويُلاحظ هذا النوع من التمييز في المستويات التالية:
    In this regard it is to be noted that while in the drafting of article 12, paragraph 4, of the Covenant the term `country of nationality'was rejected, so was the suggestion to refer to the country of one's permanent home " . UN ويُلاحظ في هذا الصدد أنه عند صياغة الفقرة 4 من المادة 12، رُفضت عبارة " بلد الجنسية " ، كما رُفض اقتراح مؤداه أن يُشار إلى بلد التوطن الدائم للفرد.
    189. as may be noted from the salary scale shown in annex VII, the annual net salary at the highest point in the scale, GS-7/XII (long service step), is Euro61,164 or approximately US$ 60,023 at the July 2002 exchange rate of US$ 1.00 = Euro1.019. UN 189 - ويُلاحظ في جدول المرتبات الوارد في المرفق السابع أن صافي المرتب السنوي في أعلى نقطة من الجدول، خ ع - 7/12 (درجة الخدمة الطويلة)، يبلغ 164 61 جنيها استرلينيا أي حوالي023 60 من دولارات الولايات المتحدة حسب سعر الصرف في تموز/يوليه 2002 البالغ 1.019 جنيه استرليني لدولار الولايات المتحدة.
    it is noted that article 4 of CEDAW allows for positive discrimination. UN ويُلاحظ أن المادة 4 من الاتفاقية تسمح بالتمييز الإيجابي.
    it is noted that the report fails to call on developed countries that have not yet done so to ratify the Kyoto Protocol. UN ويُلاحظ أن التقرير يقصّر في دعوة البلدان المتقدمة النمو التي لم تصدق بعد على بروتوكول كيوتو إلى التصديق عليه.
    it is noted that the actual number of resulting indictments will be less. UN ويُلاحظ أن العدد الحقيقي للوائح الاتهام المترتبة عن تلك التحقيقات سيكون أقل.
    it is noted that the 55 measures are proposals presented by the Federal Minister for Women's Affairs and Public Service to the Federal Government. UN ويُلاحظ أن التدابير الخمسة والخمسين هي مقترحات مقدَّمة إلى الحكومة الاتحادية من وزير شؤون المرأة والخدمات الاجتماعية.
    it is noted that the Group's reduced size and the limited time allocated for deliberations negatively affected its work. UN ويُلاحظ أن تقلّص حجم الفريق وضيق الوقت المخصص لمداولاته قد أثرا سلبا على عمله.
    it is noted that the use of the Convention as the normative basis for an extradition request is compatible with domestic laws, even if there are no specific legal rules contemplating it. UN ويُلاحظ أنَّ استخدام الاتفاقية كأساس معياري لطلب تسليم المطلوبين يتوافق مع القوانين المحلية، وإن لم توجد قواعد قانونية محددة تبيِّن ذلك.
    35. it is noted that the Secretariat has intensified its efforts to collect outstanding assessed contributions. UN 35- ويُلاحظ أن الأمانة قد كثّفت جهودها لتحصيل الاشتراكات المقررة غير المسددة.
    173. it is noted with satisfaction that the State Party has made a declaration under article 14, paragraph 1, of the Convention, recognizing the competence of the Committee to receive communications from individuals. UN ١٧٣ - ويُلاحظ مع الارتياح أن الدولة الطرف قد أصدرت اﻹعلان، بمقتضى الفقرة ١ من المادة ١٤ من الاتفاقية، الذي تعترف فيه باختصاص اللجنة في تلقي الرسائل المقدمة من اﻷفراد.
    417. A very unequal utilization of public health resources over the whole country is to be noted, with the rural population excluded on a massive scale. UN 417- ويُلاحظ وجود استغلال مجحف للغاية للموارد العامة الصحية داخل الإقليم، وتستثنى المناطق الريفية بشكل كبير من الاستفادة منها.
    5. it will be noted that the Committee of Experts in its own comments often includes references to the information submitted by Governments to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women or to the other United Nations treaty bodies, as well as to reports issued by these bodies. UN 5 - ويُلاحظ أن لجنة الخبراء غالبا ما تدرج في تعليقاتها إشارات إلى المعلومات التي تقدمها الحكومات إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أو إلى غيرها من هيئات معاهدات الأمم المتحدة، فضلا عن التقارير الصادرة عن هذه الهيئات.
    Now a days it can be seen that many women even lose their lives in such tragic incidents. UN ويُلاحظ في الوقت الراهن أنّ العديد من النساء يفقدن حياتهن أيضاً في هذه الحوادث المأساوية.
    A slightly more distinct, although not major difference is observed when the Alpha-Mendeleev system is compared with Tunguska basin. UN ويُلاحظ فارق آخر أكثر وضوحا مع أنه طفيف وذلك عندما تقارن مجموعة ألفا - منديلييف بحوض تنغوسكا.
    It is to be noted that Hungary -- just like the other new Member States in the region -- is only a de iure member of the Schengen Convention; de facto membership to the Schengen area is dependant on getting SIS II up and running, and also on the act of the Commission's resolution. UN ويُلاحظ أن هنغاريا - شأنها شأن الدول الأعضاء الجدد في هذه المنطقة - عضو في اتفاقية شنغن بحكم القانون فقط. أما العضوية بحكم الواقع في منطقة شنغن فتتوقف على الحصول على تركيب وتشغيل نظام شنغن الثاني للمعلومات، وأيضا على اتخاذ المفوضية قرارا بذلك.
    192. as may be noted from the salary scale shown in annex VIII, the annual net salary at the highest point in the scale, GS-7/XII (long service step), is 114,422 Swiss francs, or approximately US$ 76,281 at the 1 July 2002 exchange rate of US$ 1.00 = Swiss franc 1,50. UN 192 - ويُلاحظ في جدول المرتبات الوارد في المرفق الثامن أن صافي المرتب السنوي في أعلى نقطــة من الجـــدول، خ ع - 7/12 (درجــة الخدمــة الطويلة)، يبلغ 422 114 فرنكا سويسريا، أي حوالي 281 76 من دولارات الولايات المتحدة حسب سعر الصرف في 1 تموز/يوليه 2002 البالغ 1,50 فرنك سويسري لدولار الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus