"ويُوصى بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • it is recommended that
        
    • that are recommended
        
    it is recommended that the Comptroller-General consider the most appropriate actions in UNIDO's circumstances in this regard. UN ويُوصى بأن ينظر المراقب العام في اتخاذ أنسب الاجراءات في ضوء ظروف اليونيدو في هذا الصدد أيضا.
    it is recommended that only those officers be allowed to undertake procurement activities who qualify the test. UN ويُوصى بأن يقتصر السماح بمزاولة أنشطة الاشتراء على الموظفين الذين يجتازون الاختبار.
    it is recommended that only those officers be allowed to undertake procurement activities who qualify the test. UN ويُوصى بأن يقتصر السماح بمزاولة أنشطة الاشتراء على الموظفين الذين يجتازون الاختبار.
    it is recommended that the Department of Peacekeeping Operations establish a full-time child protection expert position to provide guidance to staff assigned to peacekeeping missions and to advance mainstreaming at Headquarters. UN ويُوصى بأن تنشئ إدارة عمليات حفظ السلام وظيفة متفرغة لخبير في شؤون حماية الطفل لتوفير التوجيه للموظفين المعينين في بعثات حفظ السلام، ولدفع جهود التعميم قدما في المقر.
    Recommendations containing ideas that enjoy convergence and that are recommended for endorsement by member States at the forty-first executive session of the Trade and Development Board, with a view to their implementation; UN توصيات تتضمن أفكاراً تحظى بتوافق ويُوصى بأن تصادق عليها الدول الأعضاء في الدورة التنفيذية الحادية والأربعين لمجلس التجارة والتنمية، بغية تنفيذها؛
    it is recommended that the Registrar continue to perform functions for the Tribunals and the Mechanism under the double-hatting arrangements already established. UN ويُوصى بأن يواصل أمين السجل أداء المهام المخصصة للمحكمتين والآلية وفق ترتيبات أداء مهام مزدوجة قائمة بالفعل.
    it is recommended that the Monitoring Group continue to monitor developments closely. UN ويُوصى بأن يواصل الفريق رصد التطورات عن كثب.
    it is recommended that the 11MSP express its concern regarding the lack of clarity regarding the status of implementation of Article 5 by Congo. UN ويُوصى بأن يعرب الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف عن قلقه إزاء عدم تقديم الكونغو لتوضيحات بشأن حالة تنفيذ المادة 5.
    it is recommended that the 11MSP express its concern regarding the lack of clarity regarding the status of implementation of Article 5 by Congo. UN ويُوصى بأن يعرب الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف عن قلقه إزاء عدم تقديم الكونغو لتوضيحات بشأن حالة تنفيذ المادة 5.
    it is recommended that Mauritius consider a substantial increase in a public official's assets as a criminal offence if the public official cannot justify this increase in relation to his or her legitimate income. UN ويُوصى بأن تنظر موريشيوس في تجريم زيادة الموظف العمومي موجوداته زيادة كبيرة إن لم يستطع تعليل تلك الزيادة قياساً إلى دخله المشروع.
    31. it is recommended that the Fourth Review Conference takes the following decisions: UN 31- ويُوصى بأن يتخذ المؤتمر الاستعراضي الرابع المقررات التالية:
    22. In describing the administrative services, it is recommended that the institution indicate: UN 22- ويُوصى بأن تشير المؤسسة في وصفها للخدمات الإدارية إلى ما يلي:
    it is recommended that this training include thorough knowledge of the requirements for tapping into the various adaptation funds that have been established under the auspices of the UNFCCC. UN ويُوصى بأن يشمل هذا التدريب معرفة دقيقة بالشروط الواجب استيفاءها للاستفادة من الصناديق التي تم إنشاؤها لأغراض التكيف المختلفة تحت رعاية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    6. it is recommended that national NGOs collaborate, coordinate and consult when submitting information to the Committee. UN 6- ويُوصى بأن تقوم المنظمات غير الحكومية الوطنية بالتعاون والتنسيق والتشاور فيما بينها عند تقديمها معلومات إلى اللجنة.
    it is recommended that the International Strategy for Disaster Reduction, in collaboration with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNDP and other partners, take the lead in this respect and appraise the General Assembly on the results. UN ويُوصى بأن تأخذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والبرنامج الإنمائي، وغيرهما من الشركاء، زمام المبادرة في هذا الخصوص وإعلام الجمعية العامة بالنتائج.
    it is recommended that Parties with space agencies adopt the GCOS climate monitoring principles as operational requirements for climate monitoring and other missions as far as possible. UN ويُوصى بأن تعتمد الأطراف التي لديها وكالات للفضاء مبادئ رصد المناخ الواردة في النظام العالمي لمراقبة المناخ بوصفها متطلبات تشغيلية لرصد المناخ وإنجاز مهام أخرى قدر المستطاع.
    51. it is recommended that gaps in the application of norms and standards should be addressed by the key components of the United Nations system. UN 51 - ويُوصى بأن تعمل العناصر الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة على سد الفجوات القائمة في تطبيق القواعد والمعايير.
    it is recommended that the Conference follow the practice of United Nations conferences whereby an agreement is reached on the slate of candidates for the posts so that the Chairmen and other officers may be elected by acclamation, without a vote. UN ويُوصى بأن يتقيد المؤتمر بالممارسات المتبعة في مؤتمرات الأمم المتحدة بحيث يتم الاتفاق على قائمة المرشحين للمناصب ليتسنى انتخاب الرؤساء وبقية أعضاء المكاتب دون تصويت، أي بالتزكية.
    61. it is recommended that UNOCI support the sensitization programme for the redeployment of State administration to the north, as requested by the Ivorian authorities. UN 61 - ويُوصى بأن تدعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار برنامج التوعية من أجل إعادة نشر الإدارة الحكومية في الشمال، حسبما طلبت السلطات الإيفوارية.
    it is recommended that an open-ended ad hoc intergovernmental working group of experts be established by the Council to examine proposals and draft a basic text for consideration and adoption as a convention on emergency telecommunications. UN ويُوصى بأن ينشئ المجلس الاقتصادي والاجتماعي فريقا عاملا مخصصا مفتوح العضوية من الخبراء الحكوميين الدوليين لدراسة المقترحات ووضع نص أساسي للنظر فيه واعتماده كاتفاقية بشأن الاتصالات السلكية واللاسلكية في حالات الكوارث.
    Recommendations containing ideas that enjoy convergence and that are recommended for endorsement by member States at the forty-first executive session of the Trade and Development Board, with a view to their implementation; UN توصيات تتضمن أفكاراً تحظى بتوافق ويُوصى بأن تصادق عليها الدول الأعضاء في الدورة التنفيذية الحادية والأربعين لمجلس التجارة والتنمية، بغية تنفيذها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus