"وُجهت الدعوة" - Traduction Arabe en Anglais

    • were invited
        
    • was invited
        
    • been invited
        
    Representatives of non governmental organizations were invited to attend in order to contribute their experience. UN وقد وُجهت الدعوة لممثلي المنظمات غير الحكومية للحضور من أجل الإسهام بتجاربها.
    Representatives of academic institutions and the United Nations system were invited to participate in the meeting. UN وقد وُجهت الدعوة إلى ممثلي المؤسسات الأكاديمية ومنظومة الأمم المتحدة للمشاركة في الاجتماع.
    In the final segment, invited senior representatives of United Nations entities and non-governmental organizations were invited to take part in the dialogue. UN وفي الجزء الأخير، وُجهت الدعوة لكبار ممثلي كيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى المشاركة في الحوار.
    On 22 July, the Special Rapporteur was invited to visit Myanmar in August. UN وفي 22 تموز/يوليه، وُجهت الدعوة للمقرر الخاص لزيارة ميانمار في آب/أغسطس.
    All United Nations Member States have been invited to participate. UN وقد وُجهت الدعوة إلى كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة للمشاركة فيها.
    Ocaproce Internacional 6. The following panellists were invited to the expert meeting: UN 6- وقد وُجهت الدعوة إلى المتحدثين التالية أسماؤهم لحضور اجتماع الخبراء:
    A number of potential donors had already been identified and all Member States were invited to contribute. UN وجرى تحديد عدد من المانحين المحتمل إسهامهم بمنح، كما وُجهت الدعوة إلى جميع الدول الأعضاء كي تقدم مساهمتها.
    6. The following panellists were invited to the session: UN 6- وقد وُجهت الدعوة إلى المتحدثين التالية أسماؤهم لحضور الدورة:
    For example, during a procurement of automotive workshop tools and equipment in support of missions in 2010, only six of the 72 registered vendors with approved status were invited to bid; UN فعلى سبيل المثال، أثناء عملية شراء أدوات ومعدات ورش تصليح سيارات لدعم البعثات في عام 2010، وُجهت الدعوة لتقديم عطاءات إلى ست بائعين فقط من أصل 72 بائعاً مسجلاً معتمداً؛
    In addition, all the Women's NGOs and NGOs active in the field of gender equality were invited to submit their contribution to the seventh periodic report. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُجهت الدعوة إلى جميع المنظمات غير الحكومية النسوية والمنظمات غير الحكومية الناشطة في مجال المساواة بين الجنسين لتقدم مساهمتها في التقرير الدوري السابع.
    Accordingly, UNAIDS and UNEP were invited to attend Group meetings. UN واستنادا إلى ذلك، وُجهت الدعوة إلى برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بمكافحة وباء الإيدز وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لحضور اجتماعات فريق الدعم.
    70. In order to ensure effective implementation of the UNCCD at regional level, those CEE countries which are not yet Parties to the Convention were invited to accede to it as soon as possible. UN 70- ولضمان التنفيذ الفعال لاتفاقية مكافحة التصحر على الصعيد الإقليمي، وُجهت الدعوة إلى بلدان أوروبا الوسطى والشرقية التي لم تدخل بعد في الاتفاقية كطرف لكي تنضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    7. The following panellists were invited to the expert meeting: UN 7- وقد وُجهت الدعوة إلى المتحدثين التالية أسماؤهم لحضور اجتماع الخبراء:
    The following panellists were invited to the expert meeting: UN 7- وقد وُجهت الدعوة إلى أعضاء فرق المناقشة التالية أسماؤهم لحضور الاجتماع:
    However, since no offers were received after one year, manufacturers of MDI valves were invited to bid for technology provision. UN غير أنه نظرا لعدم تلقي أي عروض بعد انقضاء عام، فقد وُجهت الدعوة إلى جهات تصنيع صمامات أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات لكي تتقدم بعطاءات لتوفير التكنولوجيا اللازمة.
    In Mauritius, experts were invited from the ECA, the Ministry of Foreign Affairs and International Trade, the Mauritius Sugar Authority, the National Productivity and Competitiveness Council, and the University of Mauritius. UN وفي موريشيوس، وُجهت الدعوة إلى خبراء من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ووزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية، والهيئة الوطنية للسكر في موريشيوس، والمجلس الوطني المعني بالإنتاجية والقدرة التنافسية، وجامعة موريشيوس.
    During the launch of the 2007 Humanitarian Appeal in New York in November 2006, the WFP Goodwill Ambassador, Her Royal Highness Princess Haya of Jordan, was invited to make a statement. UN وخلال إطلاق النداء الإنساني 2007 في نيويورك في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وُجهت الدعوة إلى سفيرة البرنامج للنوايا الحسنة صاحبة السمو الملكي الأميرة الأردنية هيا لإلقاء بيان.
    9. In 2007, under the six presidents initiative, UNIDIR was invited to address informal plenary discussions of the Conference on Disarmament on matters of substantive concern in order to assist Member States in their deliberations. UN 9 - وفي عام 2007، وُجهت الدعوة إلى المعهد، في إطار مبادرة الرؤساء الستة، لمخاطبة جلسات المناقشة العامة لمؤتمر نزع السلاح بشأن المسائل محل الاهتمام من الناحية الموضوعية، وذلك لمساعدة الدول الأعضاء فيما تجريه من مداولات.
    In addition, the representative was invited to make a presentation at an Association conference in Gdansk, Poland, in May 2008, on high-rise development in historic cities; (d) Chartered Institute of Housing, United Kingdom: NAHRO has a relationship with the Institute for exchange of information, best practices and formal professional fellowships. UN وبالإضافة إلى ذلك وُجهت الدعوة إلى ممثل الرابطة للإدلاء ببيان في مؤتمر نظمته الرابطة الدولية للتنمية الحضرية في غدانسك ببولندا، في أيار/مايو 2008، بشأن تشييد المباني العالية في المدن التاريخية؛ (د) المعهد المعتمد للإسكان بالمملكة المتحدة: أنشأت الرابطة علاقة مع هذا المعهد من أجل تبادل المعلومات وأفضل الممارسات والزمالات المهنية.
    He enquired whether it had been invited. UN وتساءل عما إذا كانت قد وُجهت الدعوة إليها.
    As part of that effort, a number of Russian professors had been invited to teach at Malaysian universities. UN وفي إطار تلك الجهود وُجهت الدعوة إلى عدد من الأساتذة الروس للتدريس في الجامعات الماليزية.
    Journalists from various countries in Africa and around the world have been invited to cover important events at the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وقد وُجهت الدعوة إلى صحفيين من بلدان شتّى في أفريقيا ومختلف أرجاء العالم لتغطية الأحداث الهامة التي تجري في المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus