In addition, attention was drawn to the challenges and dilemmas posed by the phenomenon of suicide bombings. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وُجه الانتباه إلى التحديات والمعضلات التي تطرحها ظاهرة التفجيرات الانتحارية. |
In that regard, attention was drawn to the relevant work of the Convention on Migratory Species of Wild Animals and the recommendations in the context of the Convention on Biological Diversity on assessments of noise pollution. | UN | وفي هذا الصدد، وُجه الانتباه إلى الأعمال ذات الصلة التي يضطلع بها في إطار اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة والتوصيات المقدمة في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي بشأن تقييمات التلوث الضوضائي. |
In that context, attention was drawn to the need to identify stakeholders, which were often resource users, in order to foster coordination and cooperation among them. | UN | وفي هذا السياق، وُجه الانتباه إلى ضرورة تحديد الجهات المعنية، التي غالبا ما تستخدم الموارد، وذلك من أجل تعزيز التنسيق والتعاون في ما بينها. |
attention was drawn, however, to the need to consider also the case-law of other international courts and tribunals, including regional courts, some of which had made a significant contribution in identifying customary rules in specific fields of international law such as international criminal law or human rights law. | UN | ومع ذلك، فقد وُجه الانتباه إلى ضرورة النظر أيضاً في الاجتهادات القضائية للمحاكم والهيئات القضائية الدولية الأخرى، بما فيها المحاكم الإقليمية، التي أسهم بعضها إسهاماً كبيراً في تحديد القواعد العرفية في مجالات بعينها من القانون الدولي مثل القانون الجنائي الدولي أو قانون حقوق الإنسان. |
In that respect, attention was drawn to the potential role of the voluntary International Monitoring, Control and Surveillance Network for Fisheries-related Activities. | UN | وفي هذا الصدد، وُجه الانتباه إلى الدور الذي يحتمل أن تضطلع به الشبكة الدولية الطوعية لرصد ومراقبة الأنشطة المتصلة بمصائد الأسماك والإشراف على تلك الأنشطة. |
In agreeing with the Special Rapporteur's approach, attention was drawn to Table 2 on page 52 of the Third Report, concerning the rights of States that were not directly injured by a breach of an obligation erga omnes. | UN | وإقرارا لنهج المقرر الخاص، وُجه الانتباه إلى الجدول 2 الوارد في الصفحة 73 من التقرير الثالث والمتعلق بحقوق الدول التي لم تتضرر مباشرة بانتهاك التزام ذي حجية مطلقة تجاه الكافة. |
In that connection, attention was drawn to the Reparation for Injuries advisory opinion of the International Court of Justice (1949), in which the Court had held that the international personality of an international organization was determined both by its constitution and by its practice. | UN | وفي ذلك الصدد، وُجه الانتباه إلى فتوى محكمة العدل الدولية 1949 في شأن التعويض عن الأضرار التي اعتبرت فيها المحكمة أن الشخصية الدولية لأي منظمة دولية يحددها دستورها وممارساتها. |
Furthermore, attention was drawn to the implementation of resolution 61/105 in relation to the Area. | UN | وفضلا عن ذلك، وُجه الانتباه إلى تنفيذ القرار 61/105 فيما يتعلق بالمنطقة. |
attention was drawn to the fact that the plan should: | UN | وقد وُجه الانتباه إلى أنه ينبغي للخطة: |
45. Concerning gender equality, attention was drawn to the fact that women now accounted for a quarter of the deputies in the National Assembly. | UN | 45- وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، وُجه الانتباه إلى أن النساء يشكلن حالياً ربع النواب في الجمعية الوطنية. |
However, attention was drawn to draft article 13 on protection of recharge and discharge zones, which were located outside aquifers and were vital to their functioning. | UN | ولكن وُجه الانتباه إلى مشروع المادة 13 بشأن حماية مناطق التغذية والتصريف التي تقع خارج طبقات المياه الجوفية والتي لا بد منها لكي تعمل. |
12. attention was drawn to the need to address the social challenges related to migration in countries of destination and the need to link the social and economic aspects of migration. | UN | 12 - وقد وُجه الانتباه إلى ضرورة معالجة التحديات الاجتماعية المرتبطة بالهجرة في بلدان المقصد، والحاجة إلى الربط بين الجوانب الاجتماعية والاقتصادية للهجرة. |
12. attention was drawn to the need to address the social challenges related to migration in countries of destination and the need to link the social and economic aspects of migration. | UN | 12 - وقد وُجه الانتباه إلى ضرورة معالجة التحديات الاجتماعية المرتبطة بالهجرة في بلدان المقصد، والحاجة إلى الربط بين الجوانب الاجتماعية والاقتصادية للهجرة. |
In the context of the approval of the programme of work for the 2004-2005 biennium, attention was drawn to the footnote to operative paragraph 1, whereby the programme was approved but concerns could be submitted by Member States to the Executive Director in writing within six weeks of the conclusion of the twenty-second session. | UN | 68 - وفي سياق الموافقة على برنامج العمل لفترة السنتين 2004 - 2005، وُجه الانتباه إلى حاشية الفقرة 1 من منطوق المقرر، الذي اعتُمد البرنامج بمقتضاه مع إمكانية أن تقدم الدول الأعضاء أي شواغل لديها إلى المدير التنفيذي كتابة في غضون ستة أسابيع من اختتام الدورة الثانية والعشرين. |
8. As regard the former, attention was drawn to the establishment of ad hoc criminal tribunals, of a diverse variety, as well as to the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | 8 - وفيما يتعلق بالولاية القضائية الجنائية الدولية، وُجه الانتباه إلى إنشاء محاكم جنائية مخصصة متنوعة، وإلى وضع نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
17. In another instance, attention was drawn to a distinction between universal legislative jurisdiction, which may be exercised through the enactment of a domestic law and universal contentious jurisdiction concerning the investigation and trial of accused persons. | UN | 17 - وفي حالة أخرى، وُجه الانتباه إلى تمييز بين الولاية التشريعية العالمية، التي يمكن أن تمارس عن طريق سن قانون داخلي، والولاية العالمية النزاعية المتعلقة بالتحقيق مع المتهمين ومحاكمتهم. |
In that context, attention was drawn to the relevance to the topic of jurisprudence, regulations and international agreements covering the privileges and immunities of State officials, including headquarters agreements, as well as agreements relating to the status of members of special missions. | UN | وفي هذا السياق، وُجه الانتباه إلى أن الاجتهاد القضائي والأنظمة والاتفاقات الدولية التي تشمل امتيازات مسؤولي الدول وحصاناتهم، بما في ذلك اتفاقات المقر، والاتفاقات المتعلقة بمركز أعضاء البعثات الخاصة، كلها أمور ذات أهمية بالنسبة لهذا الموضوع. |
In that respect, attention was drawn to paragraphs 1 and 2 of General Assembly resolution 57/301 regarding the dates for the opening and duration of the general debate. | UN | وفي ذلك الصدد وُجه الانتباه إلى الفقرتين 1 و 2 من قرار الجمعية العامة 57/301 فيما يتعلق بتواريخ افتتاح ومدة الجمعية العامة. |
90. In analysing the relationship between human rights and diplomatic protection, attention was drawn to a situation of violation of human rights under a given regime where espousing the claim by the State under that regime did not fall within the ambit of diplomatic protection. | UN | ٩٠ - وعند تحليل العلاقة بين حقوق اﻹنسان والحماية الدبلوماسية، وُجه الانتباه إلى حالة لانتهاك حقوق اﻹنسان في إطار نظام معين حيث لا يدخل تبني الدولة لمطالبة بموجب هذا النظام في نطاق الحماية الدبلوماسية. |
To fill such an information gap, attention was drawn to the working paper on the accountability of international personnel taking part in peace support operations (E/CN.4/Sub.2/2005/42). | UN | ولسد هذه الثغرة المعلوماتية، وُجه الانتباه إلى ورقة العمل المتعلقة بمساءلة الأفراد الدوليين المشاركين في عمليات دعم السلام (E/CN.4/Sub.2/2005/42). |