Security services were provided 24 hours a day, 7 days a week for United Nations personnel, and no serious security incidents were reported. | UN | وُفرت خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع لموظفي الأمم المتحدة، ولم يُبلغ عن أحداث أمنية خطيرة. |
Furthermore, member States were provided with the programme narratives for review. | UN | علاوة على ذلك، وُفرت للدول الأعضاء وللبرامج لاستعراضها. |
In most cases, the current addresses of the subjects were provided. | UN | وفي معظم الحالات، وُفرت العناوين الحالية للأشخاص المختفين. |
Security services was provided 24 hours a day, 7 days a week for the full mission area. | UN | وُفرت خدمات الأمن على مدار الساعة يوميا طيلة أيام الأسبوع لمنطقة البعثة بالكامل. |
From September 2006 to August 2009 care was provided for 287,210 women facing severe situations of domestic violence. | UN | وفي الفترة من أيلول/سبتمبر 2006 إلى آب/أغسطس 2009، وُفرت الرعاية لـ 210 287 من النساء المعانيات لعنف عائلي جسيم. |
Have separate sanitary facilities now been provided for adolescent girls? | UN | وهل وُفرت الآن مرافق صحية منفصلة للمراهقات؟ |
They are thought to be ready to disengage from the insurgency if the appropriate incentives, particularly economic, are provided. | UN | ويعتقد أنهم على استعداد لفك ارتباطهم بحركة التمرد إذا وُفرت لهم الحوافز المناسبة، ولا سيما الحوافز الاقتصادية. |
The request further indicates that if mechanical demining assets were made available they would be employed in areas with suitable topography. | UN | ويشير الطلب أيضاً إلى أنه إذا وُفرت المعدات الميكانيكية لإزالة الألغام، فستُستخدم في المناطق ذات التضاريس الملائمة. |
Children removed from camel races were provided with education, medical treatment and, if possible, reintegration into their families. | UN | أما الأطفال الذين نُقلوا من سباقات الجمال فقد وُفرت لهم سُبل التعليم والعلاج الطبي وقدر الإمكان إعادة إدماجهم في أسرهم. |
However, protection and basic assistance to this population were provided through a concerted effort by the entire humanitarian community. | UN | غير أن هؤلاء السكان وُفرت لهم الحماية والمساعدات الأساسية من خلال مجهود منسق من قبل المجتمع الإنساني بأسره. |
All UNMIK personnel and affiliated agencies were provided with security support and advice | UN | وُفرت خدمات الدعم والمشورة الأمنية لجميع أفراد البعثة والوكالات المنتسبة |
173. The Board noted instances in which special service agreements were provided for a period longer than 11 consecutive months and consultant's contracts were extended without the mandatory one-month break in service. | UN | 173 - وقد لاحظ المجلس حالات وُفرت فيها اتفاقات خدمات خاصة لفترة أطول من 11 شهرا متواليا ومُدِّدت عقود الاستشاريين دون التقيّد بالفاصل الزمني الإلزامي في الخدمة لمدة شهر واحد. |
In paragraph 6, the Assembly noted that the percentage of meetings held by regional and other major groupings of Member States that were provided with interpretation services in the four main duty stations in 2006 had decreased to 76 per cent, as compared with 87 per cent in 2005. | UN | ولاحظت في الفقرة 6 أن النسبة المئوية للاجتماعات التي عقدتها المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء والتي وُفرت لها خدمات الترجمة الشفوية في مراكز العمل الرئيسية الأربعة في عام 2006 قد انخفضت إلى 76 في المائة مقابل 87 في المائة في عام 2005. |
In paragraph 6, the Assembly noted that the percentage of meetings held by regional and other major groupings of Member States that were provided with interpretation services in the four main duty stations in 2006 had decreased to 76 per cent, as compared with 87 per cent in 2005. | UN | ولاحظت في الفقرة 6 أن النسبة المئوية للاجتماعات التي عقدتها المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء والتي وُفرت لها خدمات الترجمة الشفوية في مراكز العمل الرئيسية الأربعة في عام 2006 قد انخفضت إلى 76 في المائة مقابل 87 في المائة في عام 2005. |
During the biennium 2006-2007, 68 posts were provided for the Operational Services Division. | UN | وخلال فترة السنتين 2006-2007، وُفرت 68 وظيفة لشعبة الخدمات التنفيذية. |
Close protection was provided to the head of Mission, visitors and dignitaries, and security liaison provided to the Deputy Special Representatives of the Secretary-General | UN | وُفرت الحماية المباشرة لرئيسة البعثة والزوار والشخصيات المرموقة، كما قُدمت خدمات الاتصال الأمني لنوابالممثلة الخاصة للأمين العام |
This information was provided during the discussion. | UN | وقد وُفرت هذه المعلومات خلال المناقشة. |
For example, in the response to the floods in Mozambique in 2000, and to a lesser extent in 2001, a large portion of the aircraft, helicopters and boats deployed was provided from the military assets of various countries and managed by inter-agency joint logistics cells. | UN | فعلى سبيل المثال، ولمواجهة الفيضانات في موزامبيق في عام 2000، وبقدر أدنى في عام 2001، وُفرت نسبة كبيرة من الطائرات والطائرات العمودية والمراكب التي أرسلت من الإمكانات العسكرية الخاصة ببلدان مختلفة، وتولى إدارتها مركز النقل والإمداد المشترك بين الوكالات. |
Everything the country's agency may require for its work has been provided and civil servants have received training, attending courses and workshops that discuss combating corruption and developing their integrity. | UN | وقد وُفرت لجهاز مكافحة المخدرات بالدولة كافة الاحتياجات التي تمكنه من القيام بعمله، ويتم تدريب الموظفين وإشراكهم في حلقات دراسية وحلقات عمل تناقش مكافحة الفساد وتنمية جانب النـزاهة لديهم. |
Women had also been provided with additional protection against violence and abuse. | UN | كما وُفرت حماية إضافية للمرأة من العنف والاعتداءات. |
In addition, 5,688 medical kits are provided to villages located far from hospitals and healthcare centres. | UN | وإضافة إلى ذلك، وُفرت 688 5 من اللوازم الصحية للقرى التي تقع بعيداً عن المستشفيات ومراكز الرعاية الصحية. |
All are provided equal opportunities to have equally qualified pedagogues. | UN | وقد وُفرت للجميع فرص متساوية لتلقي التدريب على أيدي معلمين من ذوي مؤهلات متساوية. |
In addition, all the computer equipment and terminals installed were made available free of charge. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد وُفرت جميع المعدات الحاسوبية والمحطات الطرفية مجانا. |