"و بينما" - Traduction Arabe en Anglais

    • And while
        
    • And as
        
    • As the
        
    • while I
        
    • As I
        
    • While he
        
    • And since
        
    And while it was working, he was his old self. Open Subtitles و بينما كانت تنجح , كان يتقمص شخصيته القديمة
    And while you were baking pies for your poli-sci professors and prancing around the quad pretending to stand for something, Open Subtitles و بينما كنتِ أنت تخبزين الفطائر لأستاذك بالعلوم و تتبخترين بساحة الكلية مدعية أنك تناهضين لأجل شيء ما
    And, while we're being honest, at least I am, while we were together, I knew eventually, it would be... something. Open Subtitles و بينما أنت صادق, على الأقل انا كذلك بينما نحن معاً, أعرف في النهاية أنه سيكون هناك شيئاً
    And as we speak, a jury is finding him guilty. Open Subtitles و بينما نحن نتحدث هيئة محلفين تتباحث لتجده مذنب
    And as we let our own light shine, we unconsciously give other people permission to do the same. Open Subtitles و بينما نحن نترك ضوءنا يشع نحن نعطي لبقية الناس الفرصة ليفعلوا مثلنا دون أن نشعر
    And while we wait, people keep dying, and we'll be next! Open Subtitles و بينما ننتظر، يستمر الناس في الموت و سنكون اللاحقين
    It's a long ballgame, Isaac, And while we're still here, playing so profitably together, let's include Havana, shall we? Open Subtitles . إنها لعبة طويلة , ايساك , و بينما نحن ما زلنا هنا , نلعب بربح معا
    And while waiting in limbo, do you think she's happy? Open Subtitles و بينما تنتظر في معلقةً هل تعتقدين بأنها سعيدة؟
    And while what she's been doing-- killing civilians-- it's bad, there's no question, the black hat that she's going to help us catch has been targeting federal witnesses and letting felons go free. Open Subtitles .. و بينما ماذا كانت تقوم بقتل المدنيين هذا سئ ..
    Great, And while you conduct your drug trials, we lose our dad. Open Subtitles جيّد، و بينما أنتِ تزاولين التجارب الدوائية، سنفقد والدنا.
    And while they were half-asleep in the depths of winter, their young were born. Open Subtitles و بينما هي نِصف نائمة في أعماقِ الشتاء تُولَدُ صغارها.
    And while the Emperor knows he's not ready to fight, he still decides to move forward, determined to secure his legacy. Open Subtitles و بينما كان الامبراطور يدرك أنه ليس مستعدا للقتال إلا أنه قرر المضي قدما على أية حال عازما على تأمين تراثه
    And while you've all been tucked away here fist bumping each other, inventorying your hurts. Open Subtitles و بينما كنتم جميعا منطوين هنا تتقابضون فيما بينكم، و تجردون ما يضر قلوبكم
    And while you didn't get a chance to meet each other, you'll soon be well-acquainted. Open Subtitles و بينما لم تأتى فرصة لتقابلون بعضكم فقريبًا ستتعرفون جيدًا على بعضكم البعض
    Followed the trail here, saw the body through the window, came in to take a look, And while I was checking the pulse, this ape tried to kill me. Open Subtitles تتيع جايكوب الى هنا، رأى الجثة من خلال النافذة جئتلألقي نظرة، و بينما كنت أفحص النبض حاول هذا القرد قتلي
    And while it's doing that, here's your room key. Open Subtitles و بينما هو يفعل ذلك تفضلي مفتاح غرفتك
    "I just put my feet back in the water dating-wise, And while I'm optimistic that the date will go well, Open Subtitles لقد عدت للتو للمواعدة و بينما أنا متفائلة بأن يسير الموعد جيداً
    And as I write, it became clear that what happened to us ...had its own reason beyond our poor understanding. Open Subtitles و بينما أكتب ، ربما سيتضح أن ما قد حدث لنا كان له سبب أبعد من سوء فهمنا
    And as we're doing that, she and I lean in together, right over you, start kissing and touching. Open Subtitles و بينما نفعل هذا أنا و هيَ أتّكانا سوياً هُنا تماماً
    And as he grew in wisdom and confidence, he would no longer feel he had to meet his needs in hiding. Open Subtitles و بينما تنضج حكمته و ثقته لن يشعر بعد الآن أنه في حاجة لتلبية رغباته في الخفاء
    And as the months passed, the ear became more than a reminder. Open Subtitles و بينما كانت تمـر الشهور , الأذن أصبحت أكثـر من مجرد مذكر
    I will observe from this chair, with my eyes closed, while I enjoy iced coffee in the sunshine. Open Subtitles أنا سوف نلاحظ من هذا الكرسي، مع عيني مغلقة، و بينما أنا أستمتع القهوة المثلج في ضوء الشمس.
    As I sat there trapped, I had time to think. Open Subtitles و بينما جلستُ مُحاصرةً هُناك، كانَ لديَ الوقت للتفكير
    And while he was there, he stopped the 10-year reign of a mass murderer and exposed a society of corruption in law enforcement that spread halfway across the country. Open Subtitles و بينما كان هناك, وقال انه توقف لمدة 10 سنوات في عهد من قاتل جماعي و يتعرض المجتمع الفساد في مجال إنفاذ القانون
    And since I am married to her, you can't stay with me. Open Subtitles و بينما انا متزوج منها لا تستطيعين البقاء معي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus