"و حقيقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • And the fact
        
    • The fact that
        
    And the fact that you tend to leave something or someone behind. Open Subtitles و حقيقة انه توجب عليك ترك شي او شخص ما, خلفك
    We are at a crossroads, And the fact that no one knows who will be sitting in the Oval in January isn't exactly helping, so I'm gonna need the two of you to come up with a way, Open Subtitles نحن في مفترق الطرق، و حقيقة انه لا احد يعرف من سوف يجلس بالبيت البيضوي في يناير ليس تماماً بالامر المفيد
    And the fact that he made a crooked deal to get himself out lets me know that he is too. Open Subtitles و حقيقة أنه قام باتفاق مشبوه ليُخرج نفسه, يعني أنه ما زال نفس الرجل
    And the fact that it has high-altitude capabilities. Open Subtitles و حقيقة أنها لديها قدرات على الإرتفاع عاليا
    But, now, I'm back in the IRT and, the fact of the matter is Open Subtitles و لكن .. الآن عدتُ الى فريق الأستجابة الدولية و حقيقة الأمر ..
    Having given the volume of people And the fact there are multiple full entry and exit gates, this is the perfect hunting ground. Open Subtitles بالنظر لحجم الناس و حقيقة أن المخارج و المداخل ممتلئة هذا هو المكان المثالي للصيد
    You know, the wrapping of the victims And the fact that they were both found in the bedroom could indicate some sort of sexual or power dominance fetish, like claustrophilia. Open Subtitles كما تعلمون, تغليف الضحايا و حقيقة أن كلاهما وجدوا في غرفة النوم يمكن أن تشير إلى نوع من الجنسيه أو هيمنة السلطة,
    And the fact that I'll soon have to leave all of you. Open Subtitles و حقيقة أنني سأضطر قريباً لترك كل واحد منكم
    He's both criminally and forensically sophisticated, And the fact that he's been able to function and evade caption in 3 countries means that he's highly intelligent and almost certainly multilingual. Open Subtitles إنه متطور جنائيا و في الطب الشرعي, و حقيقة أنه استطاع تأدية الدور و تهرب من العدالة في 3 دول
    And the fact that you would do that after everything you put me through... Open Subtitles و حقيقة أنك تقوم بذلك بعد كل ما جعلتني أمر به
    I gotta fucking deal with you wife? And the fact that he wore horn rims with clear lensesjust to look more Waspy. Open Subtitles و حقيقة أنه يرتدي نظارات بعدسات وهمية لكي يبدو غريباً
    This is the trouble with ethics and morality and the big questions And the fact that religionists think they own that conversation. Open Subtitles هذة مشكلة بالأخلاق والآداب و الأسئلة الكبيرة و حقيقة أن الدين يظن أنه يملك تلك المحادثة
    I talk about what's plausible And the fact that we're learning, we're getting closer and closer to even potentially answering these ultimate questions is something that we should all celebrate. Open Subtitles و حقيقة أننا نتعلم و نقترب ل اجابة تلك الأسئلة
    fill me with anxiety, And the fact that you don't get that after a year and a half... just... hospital. Open Subtitles تشعرني بالفزع و حقيقة أنك لا تفهم ذلك بعد أن تواعدنا لمدة سنة و نصف إنها فقط ...
    Yes, for purely primitive reasons, And the fact that we have lo digits on our hands. Open Subtitles نعم، لأسباب بدائية بحتة، و حقيقة أن لدينا ارقام لو على أيدينا.
    I need from you is to not make a big deal of it, and be okay with how I am, And the fact that you can't fix me. Open Subtitles أنا بحاجة منك هو لا تجعل صفقة كبيرة من ذلك، ويكون بخير مع كيف أنا، و حقيقة أنه لا يمكن إصلاح لي.
    And the fact that I have to be sober because I'm working makes it even better. Open Subtitles و حقيقة أنه لا يُمكنني أن أثمل لأنني أقود تجعل الأمر أكثر روعة
    And the fact that erskine mannix's little boy would talk about anybody else's behavior during war time makes me wanna horse laugh. Open Subtitles و حقيقة أن تصرفات طفل إرسكين مانيكس الصغير تماثل تصرف أي أحد آخر خلال الحرب ستجعلني أضحك بشدة
    The fact that you're questioning whether you should take them, frankly, it's annoying. Open Subtitles و حقيقة انك تشككين بما اذا كنتِ سوف تأخذينهم بصراحة، شيء مزعج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus