"و رغم" - Traduction Arabe en Anglais

    • And yet
        
    • And although
        
    • And even though
        
    • And though
        
    • And despite
        
    • Yet you
        
    And yet you couldn't bring yourself to look at the pictures. Open Subtitles و رغم هذا لم تسطيع أجبار نفسك لأن تنظر للصور
    They are so clever in business And yet so generous and sincere. Open Subtitles انهم ماهرون فى الأعمال و رغم هذا مخلصون و كرماء جدا
    You knew this, And yet you still gave this woman your powers. Open Subtitles أنتَ علمت هذا , و رغم ذلك سلمتَ تلكَ المرأة قواك.
    And although I'm not brave enough To roll without roll-on, Open Subtitles و رغم هذا لست شجاعة كفاية للمعاصرة بدون مخاطرة
    And even though it might seem like it wasn't fair, that's all I was trying to do... be fair. Open Subtitles و رغم أنّه لا يبدو إنصافاً منّي لكنْ جلّ ما كنتُ أحاول فعله... هو أنْ أكون منصفاً
    The girl I fell in love with, Keren Daniel, she too was a patient of mine And though her death was not at my hands, it is on my conscience. Open Subtitles كيرين دانييل كانت ايضاً إحدى مريضاتي و رغم أن وفاتها ليست على يديّ .إلا أنها تؤرق ضميري
    So we settle in for a year inside a bunker keeping safe from an atomic holocaust And despite the horrific circumstances, which should have made everyone of us absolutely miserable, somehow, we had fun. Open Subtitles قضينا سنة في الملجأ بأمان في الكارثة و رغم الظروف المريعة التي جعلت كل واحد منا بائساً
    The embellished robes of a praetor not yet to wrinkle, And yet he speaks of war and laurels. Open Subtitles .. ثوب القاضى المُزين لم يَتجَعد بعد و رغم هذا يتكلم عن الحرب و أكاليل النصر
    And yet, her people seek the new wherever they can. Open Subtitles و رغم ذلك فشعبها يبحث عن التطوّر أينما استطاع
    And yet you've already announced the election's in six months away. Open Subtitles و رغم ذلك أنت مستعد أن تدعو إلى الإنتخابات في خضم 6 أشهر
    And yet, despite that, the prosecution is gonna try to convince you that I am a... Open Subtitles و رغم ذلك, المدعي سيحاول محاولة اقناعكم انني
    Sounds like they feel he tried. And yet two people are still dead. Open Subtitles ــ يبدو أنّهم يشعرون أنّه حاول ــ و رغم ذلك يظل هناك شخصين فارقا الحياة
    And yet, if I hadn't found those shores, I would have died. Open Subtitles و رغم ذلك، لو لم أرسي على تلك الشواطئ، لهلكت
    And yet I know an awful lot about you. Open Subtitles . و رغم ذالك , اعرف الكثير عنك
    And yet, the president of your society, the very expert you call in, assures us there is no such thing. Open Subtitles و رغم ذلك، رئيس مَجمعكم من تعتبرونه كأكبر الخبراء أكّد لنا، أنه ليس بها ما تقولونه
    And although I am as fast as hot lightning, my server is not Open Subtitles و رغم انني بسرعة الضوء إلا أن الخادم لدي ليس كذلك
    The police chief has suggested a citywide curfew, And although it is not a mandatory curfew, the city of Enid tonight resembles a ghost town. Open Subtitles قائد الشرطة اقترح حظر تجوال للمدينة كلها و رغم انه ليس حظر تجوال اجباري مدينة اينيد الليلة تشبه مدن الاشباح
    She's getting married, And even though none of us are 22, she's having a bachelorette party. Open Subtitles ،لقد تزوجت، و رغم ذلك لا أحد منا بعمر 22 ستقيم حفلة عزوبية
    I found God's grace in that prison cell, And even though I kneeled down a sinner, I got up a Christian. Open Subtitles لقد وجدتُ نعمة الله في زنزانة السجن تلك و رغم أنّني ركعتُ كمخطئ , لكني إعتدلتُ كمسيحي
    And, though the falling snow would erase her footprints, it could never erase our memory of her. Open Subtitles و رغم أن تساقط الثلج سيمحي أثار أقدامها، لكنّه لن يمحي أبدًا ذكرياتنا عنها
    And though he asked for execution, the judge gave him life, and the killer was sent off to Sing Sing to serve out his sentence. Open Subtitles و رغم أنه طلب أن يُعدم حكم القاضي بالمؤبد و أُرسل القاتل لسجن سنج سنج لقضاء القعوبه
    And despite my ties to him, I won't try and sway this investigation. Open Subtitles و رغم صلتي به، لن أحاول التأثير أو السيطرة على التحقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus