And yet you couldn't bring yourself to look at the pictures. | Open Subtitles | و رغم هذا لم تسطيع أجبار نفسك لأن تنظر للصور |
They are so clever in business And yet so generous and sincere. | Open Subtitles | انهم ماهرون فى الأعمال و رغم هذا مخلصون و كرماء جدا |
You knew this, And yet you still gave this woman your powers. | Open Subtitles | أنتَ علمت هذا , و رغم ذلك سلمتَ تلكَ المرأة قواك. |
And although I'm not brave enough To roll without roll-on, | Open Subtitles | و رغم هذا لست شجاعة كفاية للمعاصرة بدون مخاطرة |
And even though it might seem like it wasn't fair, that's all I was trying to do... be fair. | Open Subtitles | و رغم أنّه لا يبدو إنصافاً منّي لكنْ جلّ ما كنتُ أحاول فعله... هو أنْ أكون منصفاً |
The girl I fell in love with, Keren Daniel, she too was a patient of mine And though her death was not at my hands, it is on my conscience. | Open Subtitles | كيرين دانييل كانت ايضاً إحدى مريضاتي و رغم أن وفاتها ليست على يديّ .إلا أنها تؤرق ضميري |
So we settle in for a year inside a bunker keeping safe from an atomic holocaust And despite the horrific circumstances, which should have made everyone of us absolutely miserable, somehow, we had fun. | Open Subtitles | قضينا سنة في الملجأ بأمان في الكارثة و رغم الظروف المريعة التي جعلت كل واحد منا بائساً |
The embellished robes of a praetor not yet to wrinkle, And yet he speaks of war and laurels. | Open Subtitles | .. ثوب القاضى المُزين لم يَتجَعد بعد و رغم هذا يتكلم عن الحرب و أكاليل النصر |
And yet, her people seek the new wherever they can. | Open Subtitles | و رغم ذلك فشعبها يبحث عن التطوّر أينما استطاع |
And yet you've already announced the election's in six months away. | Open Subtitles | و رغم ذلك أنت مستعد أن تدعو إلى الإنتخابات في خضم 6 أشهر |
And yet, despite that, the prosecution is gonna try to convince you that I am a... | Open Subtitles | و رغم ذلك, المدعي سيحاول محاولة اقناعكم انني |
Sounds like they feel he tried. And yet two people are still dead. | Open Subtitles | ــ يبدو أنّهم يشعرون أنّه حاول ــ و رغم ذلك يظل هناك شخصين فارقا الحياة |
And yet, if I hadn't found those shores, I would have died. | Open Subtitles | و رغم ذلك، لو لم أرسي على تلك الشواطئ، لهلكت |
And yet I know an awful lot about you. | Open Subtitles | . و رغم ذالك , اعرف الكثير عنك |
And yet, the president of your society, the very expert you call in, assures us there is no such thing. | Open Subtitles | و رغم ذلك، رئيس مَجمعكم من تعتبرونه كأكبر الخبراء أكّد لنا، أنه ليس بها ما تقولونه |
And although I am as fast as hot lightning, my server is not | Open Subtitles | و رغم انني بسرعة الضوء إلا أن الخادم لدي ليس كذلك |
The police chief has suggested a citywide curfew, And although it is not a mandatory curfew, the city of Enid tonight resembles a ghost town. | Open Subtitles | قائد الشرطة اقترح حظر تجوال للمدينة كلها و رغم انه ليس حظر تجوال اجباري مدينة اينيد الليلة تشبه مدن الاشباح |
She's getting married, And even though none of us are 22, she's having a bachelorette party. | Open Subtitles | ،لقد تزوجت، و رغم ذلك لا أحد منا بعمر 22 ستقيم حفلة عزوبية |
I found God's grace in that prison cell, And even though I kneeled down a sinner, I got up a Christian. | Open Subtitles | لقد وجدتُ نعمة الله في زنزانة السجن تلك و رغم أنّني ركعتُ كمخطئ , لكني إعتدلتُ كمسيحي |
And, though the falling snow would erase her footprints, it could never erase our memory of her. | Open Subtitles | و رغم أن تساقط الثلج سيمحي أثار أقدامها، لكنّه لن يمحي أبدًا ذكرياتنا عنها |
And though he asked for execution, the judge gave him life, and the killer was sent off to Sing Sing to serve out his sentence. | Open Subtitles | و رغم أنه طلب أن يُعدم حكم القاضي بالمؤبد و أُرسل القاتل لسجن سنج سنج لقضاء القعوبه |
And despite my ties to him, I won't try and sway this investigation. | Open Subtitles | و رغم صلتي به، لن أحاول التأثير أو السيطرة على التحقيق. |