"و لكنكِ" - Traduction Arabe en Anglais

    • But you
        
    But you've had a secret all along, haven't you? Open Subtitles و لكنكِ لديكِ سر طوال هذا الوقت،أليس كذلك؟
    Florrick, I offered to help you, But you weren't interested. Open Subtitles تقدمتُ لمساعدتُكِ ؛ و لكنكِ لم تكوني مهتمة لذلك
    But you did find out he was married eventually, Open Subtitles و لكنكِ في النهاية أكتشفتي بأنه كان متزوجاً
    Selfish people can't pull it off, But you're not that. Open Subtitles ,الناس الأنانيين لا يتحملون ذلك و لكنكِ لستِ كذلك
    I wish you were. But you're not. Not any more. Open Subtitles أتمنى هذا و لكنكِ لستِ الآن، ليس بعد الآن
    But you didn't even remember it was our birthday. Open Subtitles و لكنكِ لم تتذكري أنه عيد ميلادنا جميعاً
    You just wanted to feel needed, and the needy are all around you, But you couldn't see them. Open Subtitles أنت فقط أردتي أن تحسي بأنكِ محتاجة و الحاجة كانت حولكِ و لكنكِ لم تستطيعين رؤيتها
    Cool place, tons of opportunities, But you just didn't really seem to take advantage because, what, it's just easier to steal my life? Open Subtitles مكان هادئ الكثير من الفرص و لكنكِ لا تبدين حقاً أنّكِ انتهزتِ أي فرص لماذا، أمِن السهل أن تسرقي حياتي فحسب؟
    Yeah, But you looked so hot falling out of that cab. Open Subtitles أجل، و لكنكِ كنتِ مثيرة جداً بوقوعكِ من السيارة الاجرة
    But you don't know why grandpa did what he did. Open Subtitles و لكنكِ لا تعرفين لمَ أقدم جدي على فعلته
    Is-Isn't it true that your father wants to keep it small But you want to expand? Open Subtitles أليس صحيح أن والدكِ يرغب في إبقاء الأمر صغير و لكنكِ ترغبين في التوسع؟
    Okay, But you do know that the French pretty much invented forensic science, right? Open Subtitles حسناً .. و لكنكِ تعرفين بأن الفرنسيون اخترعوا الى حد كبير العلم الشرعي، أليس كذلك؟
    I want us to go to the police, But you won't let me. What do you mean? Open Subtitles أردت أن نذهب للشرطة و لكنكِ لم توافقي ماذا تقصدين؟
    But you know in your heart that Ken's affair had nothing to do with this crash. Open Subtitles و لكنكِ تعلمين في صميم قلبك أن علاقة كين ليس لديها أي علاقة بالحادث
    I couldn't hear a thing, But you and Bull looked pretty upset during your fight. Open Subtitles لم أتمكن من سماع أي شئ و لكنكِ أنتِ و بول بدوتما منزعجان
    We both felt the burden of being ourselves in this country, But you've carried it harder. Open Subtitles كلتانا شعرتا بالعبئ عن كوننا أنفسنا في هذه البلاد و لكنكِ حملتها بصعوبة
    You wanna act like you're on top of things, But you're not. Open Subtitles تريدين التصرف أنكِ على قمة الأمور و لكنكِ لا تفعلين
    But you weren't. Open Subtitles فماذا كان ليحدث لو كنتُ هنا ؟ و لكنكِ لمْ تكوني هنا
    Don't take this the wrong way, But you look exhausted. Open Subtitles لا تفهمي التالي بصورة ...خاطئة و لكنكِ تبدين منهكة
    Your life has been spared But you've been stripped of your seat at this table, effective immediately. Open Subtitles لقد تمّ تجنيبكِ الإعدام و لكنكِ لنْ تجلسي على هذه الطاولة بعد الآن و الأمر نافذٌ فوراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus