"و لكننا لا" - Traduction Arabe en Anglais

    • But we don't
        
    • But we're not
        
    • and we don't
        
    Yeah, we could, But we don't know if he's right or wrong. Open Subtitles أجل،يُمكننا و لكننا لا نعلم ما إذا كان مُحقًا أم لا
    I want nothing more than to perform your daughter's surgery, But we don't have the blood that is necessary for the operation. Open Subtitles لا أريد شيئا أكثر من إجراء العملية لإبنتك و لكننا لا نملك دماءا و هذا شيء مهم لإجراء العملية
    It's from her phone, But we don't know if she sent it. Open Subtitles إنّها من هاتفها و لكننا لا نعرف إن كانت هي من أرسلتها
    Well, the search is only half done, But we're not finding any employees in this area. Open Subtitles حسناً .. البحث أكتمل نصفه و لكننا لا نجد أي موظف في هذ المنطقة
    Well,I want us to have fun,and we don't,not like we used to. Open Subtitles , أريد أن نمرح معاً , و لكننا لا نمرح ليس كما كنا
    It's not right to steal, But we don't kill people for it. Open Subtitles إن السرقة ليست صائبة، و لكننا لا نقتل الناس بسببها
    Then she wound it into the gate's mechanism But we don't know which way. Open Subtitles ثم ربطته حول آلية البوابة و لكننا لا نعرف بأية طريقة.
    I don't know what you've been told, But we don't allow that. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا أخبروك و لكننا لا نسمح بذلك
    Sorry about the last-minute reaping, But we don't normally do suicides, so I wasn't sure you were our man till the last second. Open Subtitles آسفة لأني حصدت روحك في الدقيقة الاخيرة و لكننا لا نعمل بالانتحار لذا لم اكن متأكدة انك رجلنا المنشود حتى اللحظة الاخيرة
    We may be your new owners, But we don't want to reinvent the circus wheel here, so just go out, do what you do! Open Subtitles قد نكون ملّاككم الجدد و لكننا لا نريد أن نعيد استثمار السيرك لذلك اخرجوا و قوموا بما تفعلونه
    But we don't know what happened yet, that's why I'm here. Open Subtitles و لكننا لا نعرف ما الذي حدث حتى الآن و لذلك أنا موجودة هنا
    The manifest made it look like there was an empty seat, But we don't think there was one. Open Subtitles قائمه الركاب تقول ان هناك مقعد فارغ و لكننا لا نعتقد هذا
    I've already told you, he could be alive, But we don't know it. Open Subtitles لقد قلت لك من قبل ، يمكن أن يكون حياً ، و لكننا لا نعرف ذلك
    But we don't arrest unless we don't have to hang them. Open Subtitles و لكننا لا نقبض عليهم الا أذا كنا سنشنقهم
    But we don't know yet if Olivia's body will accept the heart. Open Subtitles و لكننا لا نعرف بعد .إن كان جسم (اوليفيا) سيتقبل القلب
    Well, we know they took something big there, But we don't know if it's Whitehall. Open Subtitles نحن نعلم انهم اخذوا شيئاً كبيراً هناك "و لكننا لا نعرف إذا ما كان "وايتهال
    But... we don't know which one's the truth. Open Subtitles و لكننا لا نعلم اي واحده هي الصحيحيه
    But we don't mind, because that's the way we're made. Open Subtitles و لكننا لا نمانع لأننا هكذا صُممنا
    Ya But we're not shooting in Singapore Open Subtitles أجل و لكننا لا نصور في سنغافورة
    But we're not getting much traction. Open Subtitles و لكننا لا نلقى الكثير من القبول
    It is now, But we're not taking any follow-on investors at this point. Investors? Open Subtitles أجل، و لكننا لا نبحث عن مستثمرين الآن؟
    For some reason, we're expected to act our age, and we don't even know what that is. Open Subtitles لسبب ما يجب أن نحترم أعمارنا و لكننا لا نعلم ما أعمارنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus