But when this movie gets out, you are getting a hickey check. | Open Subtitles | و لكن عندما يخرج هذا الفيلم سوف افحصك لاى وجود للقبلات |
But when I remind him, he says we don't have to. | Open Subtitles | و لكن عندما أُذكّره يقول : ليس علينا تلاوة الصلاة |
I went to get us tickets for the magic show, But when I got back, you were gone. | Open Subtitles | لقد ذهبت لأحضر لنا تذاكر من أجل العرض السحري و لكن عندما عدت، كنت قد رحلت |
But when you find true love, what are you supposed to do? | Open Subtitles | و لكن عندما تعثر على الحب الحقيقي ماذا يُفترض أن تفعل؟ |
But when a pedestrian intentionally throws himself in front of a moving vehicle, then the driver's no longer responsible. | Open Subtitles | و لكن عندما أحد المشاة عن قصد يرمي نفسه أمام سيارة متحركة عندها السائق لم يعد مسؤولاً |
But when Dr Leed began to exhibit similar behaviour, we became concerned. | Open Subtitles | و لكن عندما بدأ د. لييد بإنتهاج سلوك مشابه بدأنا نقلق |
We have to meet again, But when you're not drunk. | Open Subtitles | علينا أن نلتقي مجدداً و لكن عندما تكون صاحياً |
But when it comes to Father's Day, nobody gave a damn. | Open Subtitles | و لكن عندما يتعلّق الأمر بعيد الأب لا أحد يبالي |
I mean, we're doing good now, But when we were little... man, we came up broke as hell. | Open Subtitles | أقصد ، أن حالتنا الآن جيدة و لكن عندما كنا صغاراً فقد مررنا بحياة عسيرة للغاية |
We didn't tell you, But when you were three, we had a trial separation for a week. | Open Subtitles | لم نخبركَ بهذا, و لكن عندما كنت في الثالثة حظينا بتجربة إنفصال عن بعضنا لاسبوع |
I don't know exactly, But when it gets going, it will be time for us to act | Open Subtitles | لا أعرف بالضبط , و لكن عندما يحدث فسيكون ذلك هو الوقت الذي سنتحرك فيه |
But when this is over, you two guys are dead meat. | Open Subtitles | و لكن عندما ينتهى ذلك ايها الرفاق تكونوا لحمة ميتة |
But when your past is past and your present sucks, your future holds nothing but broken promises and dead dreams, the drugs, they kill the pain. | Open Subtitles | و لكن عندما يمر ماضيك و يسوء حاضرك و مستقبلك لا يحمل إلا وعوداً مهشمة و أحلاماً ميتة بإمكان المخدرات قتل ذلك الألم |
But when you have to work alone again, you lock those feelings away and do the job at hand. | Open Subtitles | و لكن عندما تضطر للعمل لوحدك مجدداً تقوم باللإقفال على هذة المشاعر و تنجر العمل بين يديك |
You might not believe this, But when my life's not in danger, I'm actually a lot of fun. | Open Subtitles | ربما لن تصدق ذلك, و لكن عندما لا تتعرض حياتي للخطر, فسأكون, في الواقع, بسعادة غامرة |
But when that six-year-old heckler punched him in his juggling pins, it kicked up the dormant bacteria in his pelvis. | Open Subtitles | و لكن عندما قام ذلك الشقي ذو 6 سنوات بلكمه في مكانه الحساس نشط البكتيريا النائمة في حوضه |
But when I lost my first love at sea, I realized something. | Open Subtitles | و لكن عندما فقدتُ حبي الأول في البحر أدركتُ أمراً ما |
But when you have people come inside the White House? | Open Subtitles | و لكن عندما يدخل الناس إلى داخل البيت الأبيض؟ |
But when you happen to see a rare yellow warbler up in the tree, you can't help yourself. | Open Subtitles | و لكن عندما تصدف وترى طائر اصفر نادر في اعلى الشجره لا تستطيع السيطره على نفسك |
It's harmless if it stays outside of the body, But once inside, it usually takes days before there's any signs of illness. | Open Subtitles | إنه غير مؤذي إذا بقي خارج الجسد و لكن عندما يدخل الجسد،دائمًا مايستغرق أيّام قبل ظهور علامات المرض |
But as their age of worship ended, they segued into the general human misery business, drawing pleasure and profit from seeing people suffer. | Open Subtitles | و لكن عندما إنتهى سن عبادتهم إنتقلوا إلى الأعمال البائسة البشرية رسم المتعة و الربح من رؤية الناس يعانون |