"و لكن هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • But that
        
    • But this is
        
    • But these
        
    • But those
        
    • Only this
        
    I'll keep trying, But that's a far better way to go. Open Subtitles سأستمر بالمحاولة و لكن هذه وسيلة أفضل لكى يموت المرء
    You don't have to bring anything, But that's very thoughtful of you. Open Subtitles ليس عليك إحضار أيّ شيء و لكن هذه بادرة جميلة منك
    But that's the sort of joke the gods love best. Open Subtitles و لكن هذه هى نوع النكات التى تفضلها الآلهة
    We will be profiling the jury, just like always, But this is a national security case. Open Subtitles سنقوم بعمل ملفات شخصية عن المُحلفين كالمعتاد و لكن هذه قضية أمن قومي
    I'm sorry for the late notice, But this is kind of an emergency situation, so I hope you don't mind if my associate here keeps you company while I take a look around. Open Subtitles أنا آسف على هذه الملاحظة المتأخرة و لكن هذه حالة طارئة لذا آمال ألا تمانعى
    But these particular doodles suggest something peculiar to me. Open Subtitles و لكن هذه الخربشات الخاصة تشير الى شئ غريب بالنسبة لي
    I understand you have your procedure, But these are extreme circumstances. Open Subtitles أتفهم أنك لديك اجراءات لابد من عملها و لكن هذه ظروف قصوى
    But those points only accumulate on travel expenses. Open Subtitles و لكن هذه النقاط تتراكم فقط على مصاريف السفر
    I mean, I-it's not their fault, But that's the way it worked until Major Daniel brought us together. Open Subtitles أنه ليس خطأهم و لكن هذه الطريقة التي تسير به ألمور حتى المسؤول دانييل جمعنا كفريق
    But that looks like a circuit board, and that's a wire. Open Subtitles و لكن هذه تشبه لوحات الدوائر الكهربائية و هذا سلك
    We empathize with those who lost money, But that's the nature of the market. Open Subtitles نحن نتعاطف مع هؤلاء الذين فقدوا أموالهم و لكن هذه طبيعة البورصة
    And I'm not saying that they don't have some other reason for doing what they're doing, But that's not my problem. Open Subtitles و أنا لست أقول أنهم ليسوا لديهم سبب آخر للقيام بما يقومون به و لكن هذه ليست مشكلتي
    But that's not how I want you to remember us, as too brief or too late. Open Subtitles و لكن هذه ليست الطريقة التي أريد منك أن تتذكرنا بها مثل موجز قصير جداً أو بعد فوات الآوان
    - But that bitch was crazy. - Before or after you stabbed her? Open Subtitles و لكن هذه الحقيرة كانت مجنونة قبل أم بعد أن طعنتها ؟
    Bo, I hate to say this, But this is one of those cases where your Faeness trumps my nerdness. Open Subtitles بو" أكره أن أقول هذا و لكن" هذه احدى الحالات أين تتغلب طبيعة "الفاي" لديك على عبقريتي
    No, I know you're great at stay-at-home fun and sit-on-the-couch fun, But this is party fun, and sometimes you-- Open Subtitles لا,اعرف انك رائع بالمتعة داخل المنزل و متعة الجلوس على الاريكة و لكن هذه متعة الحفلات و انت احيانا
    Everyone, I'm sorry for the intrusion, But this is the police. Open Subtitles الجميع, أنا آسفة للمقاطعة و لكن هذه الشرطة
    - But this is my limo. - I said good-bye! Open Subtitles و لكن هذه الليموزين خاصتي- لقد قُلت إلى اللقاء-
    "But these obstacles have never been sufficient reason to remain ashore." Open Subtitles و لكن هذه الأشياء لم تكن ابداً اسباباً للبقاء على الشاطئ
    But these images were proof of the existence of large saltwater crocodiles in the Solomons - the last living legends in the South pacific- Open Subtitles و لكن هذه الصور كانت دليل على وجود تماسيح مياه مالحة عملاقة في السولومن آخر الأساطير الحية في جنوب المحيط الهادي
    But these secrets paled compared to the one a certain old woman was hiding in her basement. Open Subtitles و لكن هذه الأسرار كانت باهته بالمقارنة مع ما كانت تخفيه إمرأةٌ مسنة بثقه في سردابها
    You still have no idea what's wrong with me, But those meds will make me better. Open Subtitles لازلتم لا تعرفون ما بي و لكن هذه الأدوية ستحسن من حالتي
    And soon. Only this time I will fucking nail the bitch. Open Subtitles قريباً و لكن هذه المرة سوف أراقبها و أوقع بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus