"يأتي معه" - Traduction Arabe en Anglais

    • comes with
        
    • brings with it
        
    • come with
        
    • comes along with it
        
    Becoming a trustee comes with a lot of privileges. Open Subtitles كونك أهلاً للثقة يأتي معه الكثير من الامتيازات
    Yeah, but anything that valuable, you know, comes with enemies, too. Open Subtitles نعم، ولكن أي شيء قيم، كما تعلمين يأتي معه أعداء، أيضا
    If I allow your presence, it comes with certain terms and conditions. Open Subtitles إذا سمحت بحضوركم, فهذا يأتي معه بعض الضوابط
    88. The right to health brings with it the crucial requirement of accessible, transparent and effective mechanisms of monitoring and accountability. UN 88 - والحق في الصحة يأتي معه بمطلب بالغ الأهمية وهو وجود آليات للرصد والمساءلة تتسم باليسر والشفافية والفعالية.
    Uh, does-does he come with an instruction manual or something? Open Subtitles آه ، هل يأتي معه كتيب تعليمات أو أي شيء ؟ ؟
    Now you've gone and drudged up everything that comes along with it. Open Subtitles والآن بذهابكما قد جلبتما كل ما يأتي معه.
    If anything, you should love it even more. It comes with its own guardian angel. Open Subtitles إذا كان هناك أمر يجب أن تحبه أيضا إن البيت يأتي معه ملاكنا الحارس
    It comes with paints and it's kind of creative and artistic. Open Subtitles ما أعنيه، يأتي معه ألوان، كما إنه نوعاً ما إبداعي و فني
    It's one of our best sellers, comes with a how-to video that's amazing. Open Subtitles انه واحد من افضل منتجاتنا مبيعا يأتي معه شريط فيديو كيفيه الاستعمال هذا مدهش
    A date on Valentine's Day comes with the expectation of affectionate companionship and probably sex. Open Subtitles موعد في عيد الحب يأتي معه التوقع و على الأرجح النوم معا أيضا
    You can accept what you've done and the pain and sadness and regret that comes with it. Open Subtitles يمكنك تقبل ما فعلته و الألم و التعاسة و الندم الذي يأتي معه
    But progress comes with uncertainties and risks. UN لكن التقدم يأتي معه بالمجهول والمخاطر.
    comes with a $5 bottle of whiskey. Open Subtitles يأتي معه كوب ويسكي بخمسة دولارات.
    It also comes with this video. I thought maybe we could watch it together. Open Subtitles و يأتي معه فيديو اعتقدت أننا يمكننا أن
    I'll give up my job... and everything that comes with it. Open Subtitles ..سأتخلّى عن عملي. وكلّ شيء يأتي معه.
    We are the proud owners of the Black Elk mineral rights and all that beautiful oil that comes with it. Open Subtitles إننا المالكين الفخورين للحقوق المعدنية لـ"بلاك إلك" وكل النفط الجميل الذي يأتي معه
    And being a man comes with responsibilities. Open Subtitles وكونك رجلاً يأتي معه المسؤوليات
    The presence of this new factor -- biology -- brings with it the need to raise the level of ethics and international law to the highest degree of respect for biodiversity and the preservation of all forms of life. UN ووجود هذا العامل الجديد - علم الحياة - يأتي معه بضرورة رفع مستوى الأخلاق والقانون الدولي إلى أعلى درجة لاحترام التنوع البيولوجي والمحافظة على جميع أشكال الحياة.
    As an organization comprising representatives of people from both Government and opposition across the globe — although we did not have that in Nigeria — the IPU brings with it a broader understanding of the aspirations and the needs of people, an understanding that is beyond the scope of most other international bodies. UN والاتحاد البرلماني الــدولي، بوصفه منظمة تتألف من نواب يمثلون كلا من الحكـومة والمعارضة في شتى أنحاء العالم - رغم أننا لم نعرف هذا في نيجيريا - يأتي معه بتفهم أوسع لطموحات واحتياجات النـــاس، وهو تفهم يتجاوز نطاق معظم الهيئات الدولية اﻷخرى.
    Well, at least my dress didn't come with a stripper pole. Open Subtitles حسناً، على الأقل فستاني لم يأتي معه عصى تعري
    I'm not gonna see my son for Christmas this year... so I'm a little annoyed with Christmas and everything that comes along with it. Open Subtitles أنا لن أرى ابني لعيد الميلاد هذا العام... لذا أنا منزعج قليلاً من عيد الميلاد وكلّ ما يأتي معه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus