"يؤدي بسهولة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • easily lead to
        
    • readily lead to
        
    Any failure, however, to make the necessary structural adjustments in good time can easily lead to setbacks and crises. UN إلا أن أي فشل في الاضطلاع في الوقت المناسب بعمليــات التكيف الهيكلي الضرورية يمكن أن يؤدي بسهولة إلى وقوع نكسات وأزمات.
    The absence of such documentation could easily lead to unauthorized transactions going undetected for extended periods of time. UN وأضاف أن انعدام هذا التوثيق يمكن أن يؤدي بسهولة إلى حدوث معاملات غير مرخص بها وعدم اكتشافها لفترات طويلة من الوقت.
    Such a development could easily lead to hostilities between the parties and the local communities. UN ويمكن لأي تطور من هذا القبيل أن يؤدي بسهولة إلى نشوب أعمال عدائية بين الطرفين والمجتمعات المحلية.
    Any delay in providing assistance could easily lead to a further dangerous deterioration of the economic and social fabric. UN وأي تأخير في تقديم المساعدة يمكن أن يؤدي بسهولة إلى زيادة التدهور الخطر للبنية الاقتصادية والاجتماعية.
    Exposure through dermal or ocular contact, inhalation or ingestion may readily lead to systemic intoxication. UN ويمكن للتعرض عن طريق الجلد أو ملامسة العينين، والاستنشاق أو الابتلاع أن يؤدي بسهولة إلى تسمم في الجسم كله.
    An exclusive emphasis on statistics can very easily lead to a crude utilitarian approach, in which lives are measured against one another and the approach that leads to the net protection of life is given automatic preference. UN والتأكيد الحصري على الإحصاءات يمكن أن يؤدي بسهولة إلى نهج نفعي فجّ تُقاس الأرواح فيه بعضها مقابل بعض وتُمنح الأفضلية تلقائياً إلى النهج الذي يفضي إلى الحماية الصافية للحياة.
    In addition, lack of support and training for both formal and informal caregivers could easily lead to situations where abuse, even unintended, is more likely to occur. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدم توفير الدعم والتدريب لمقدمي الرعاية الرسميين وغير الرسميين قد يؤدي بسهولة إلى حالات يكون فيها من الأرجح وقوع الاعتداء، حتى وإن كان غير مقصود.
    Also, it can easily lead to errors in analyses of total flows; there is double counting if the DAC data on bilateral aid are added to the United Nations contributions data. UN ويمكن لهذا التضارب أيضاً أن يؤدي بسهولة إلى حدوث أخطاء في تحليلات مجموع التدفقات؛ ففي حالة إضافة بيانات اللجنة بشأن المعونة الثنائية إلى البيانات المتعلقة بمساهمات الأمم المتحدة، سيكون هناك عد مزدوج.
    Although such an activity might seem harmless at first glance, it may easily lead to more exploitative situations if more money is offered to them. UN ولئن كان مثل هذا النشاط قد يبدو ﻷول وهلة أنه غير ضار، فإنه قد يؤدي بسهولة إلى حالات تنطوي على المزيد من الاستغلال إذا عرضت عليهم نقود أكثر.
    In other words, if some minor detail is decided by the general enterprise, and not by the agent, would this not give rise to an agency permanent establishment? If this is the interpretation given, it could easily lead to abuse. UN وبعبارة أخرى، إذا اتخذ القرار بشأن بعض التفاصيل الصغيرة من جانب المؤسسة العامة وليس من جانب الوكيل، أفلا يترتب على ذلك قيام منشأة دائمة للوكالة؟ إذا كان هذا هو التفسير المقدم، فقد يؤدي بسهولة إلى الشطط.
    51. This is particularly needed in view of the current political stalemate, which could easily lead to a deterioration of the situation and possibly develop into a long-term stand-off that would be very damaging to the resumption of the key processes. UN 51 - وثمة ضرورة هامة لتحقيق ذلك نظرا إلى الطريق السياسي المسدود حاليا، مما قد يؤدي بسهولة إلى تدهور الوضع مع إمكانية التحول إلى مواجهة طويلة الأجل قد تسيء جدا إلى استئناف العمليات الرئيسية.
    Given that the high emotional impact of such measures could easily lead to counterproductive effects in the fight against terrorism, the Special Rapporteur recommends that Governments exercise extreme caution when resorting to such measures. UN ولما كان التأثير النفسي كبير لهذه التدابير يمكن أن يؤدي بسهولة إلى عواقب سلبية في مجال مكافحة الإرهاب فإن المقرر الخاص يوصي بأن تمارس الحكومتان أقصى درجات الحذر عندما تقدمان تقاريرهما عن تلك التدابير.
    A legal definition is not desirable and is potentially harmful, because a general definition would easily lead to the assumption that all minorities falling within that definition would be entitled to all minority rights, and that all groups falling outside are entitled to none of the minority rights. UN والتعريف الشرعي غير مرغوب فيه، وربما يكون حتى مسبباً للأذى، لأن أي تعريف عام من شأنه أن يؤدي بسهولة إلى الافتراض بأن كل الأقليات التي تندرج ضمن نطاق ذلك التعريف هي مؤهلة للتمتع بجميع الحقوق الراجعة للأقليات، وبأن كل المجموعات التي لا تندرج ضمن نطاق التعريف لن تتمتع بأي من تلك الحقوق.
    A'legal'definition of aggression would be an artificial construction which, applied to concrete cases, could easily lead to conclusions which might be contrary to the'natural'notion of aggression ... " . UN وإن وضع تعريف " قانوني " للعدوان لن يعدو أن يكون مجرد تعريف مصطنع من شأنه إن طبق على حالات ملموسة، أن يؤدي بسهولة إلى استخلاص نتائج مناقضة للمفهوم " الطبيعي " للعدوان)٥(.
    Also, it can easily lead to errors in analyses of total flows; there is double counting if the DAC data on bilateral aid are added to the United Nations contributions data. UN ويمكن لهذا التضارب أيضاً أن يؤدي بسهولة إلى حدوث أخطاء في عمليات تحليل مجموع التدفقات؛ ففي حالة إضافة بيانات اللجنة المتعلقة بالمعونة الثنائية إلى بيانات الأمم المتحدة المتعلقة بالمساهمات، سيكون هناك ازدواجية في التسجيل في الحسابات.
    76. International cooperation could actually benefit from some coordination of its own, given that a multitude of donors, each with their own preferred project, interests, approach and set of requirements, can easily lead to an overload of projects without sufficient focus. UN 76- وبإمكان التعاون الدولي أن يستفيد في الواقع من بعض التنسيق الخاص به، إن تعدد الجهات المانحة، كل بمشاريعها ومصالحها ونهجها ومجموعة شروطها التي تميل إليها، يمكن أن يؤدي بسهولة إلى إفراط في المشاريع دون تركيز كاف.
    Intervention is perhaps still less admissible in the particular form it would take here; for, from the nature of things, it would be reserved for the most powerful States, and might easily lead to perverting the administration of international justice itself " . UN وربما كان التدخل أقل مقبولية بالشكل الذي يتخذه هنا؛ والسبب هو أنه نتيجة لطبيعة اﻷمور، يخصص ﻷقوى الدول، وقد يؤدي بسهولة إلى إفساد إقامة العدل الدولي ذاته " )٢(.
    Second, as protection of shareholders' interests was primarily embodied in the diplomatic protection regime in respect of their corporation, the draft article was inconsistent with the basic principles of corporate law and might easily lead to the abuse of diplomatic protection if additional protection were to be provided for shareholders over and above the diplomatic protection provided to the corporation. UN ومن ناحية ثانية، وحيث أن حماية مصالح حملة الأسهم واردة بصفة أساسية في نظام الحماية الدبلوماسية المتعلق بشركة حملة الأسهم هؤلاء، فإن مشروع المادة لا يتفق مع المبادئ الأساسية لقانون الشركات وقد يؤدي بسهولة إلى إساءة استخدام الحماية الدبلوماسية في حالة تقديم مزيد من الحماية لحملة الأسهم بالإضافة إلى الحماية الدبلوماسية الموفرة للشركة ذاتها.
    SPF stated that digital profiles can be extremely detailed and that profiling can easily lead to discrimination and `steering'of persons in pre-determined directions, depending on the `categories' their profiles `fit into'and without the persons in question being aware of this. UN وذكرت مؤسسة " الخصوصية أولاً " أن المعلومات الشخصية الرقمية قد تكون مفصلة جداً وأن التنميط يمكن أن يؤدي بسهولة إلى التمييز و " يوجه " الأشخاص في اتجاهات محددة مسبقاً، حسب " الفئات " التي " تلائم " معلوماتهم الشخصية ودون أن يدرك الأشخاص المعنيون ذلك(118).
    Instability in one region can readily lead to the instability of other regions and, in turn, to the instability of the world as a whole. UN فعدم الاستقرار في منطقة من المناطق يمكن أن يؤدي بسهولة إلى عدم الاستقرار في مناطق أخرى، وبالتالـــي إلى عـــدم الاستقرار في العالم ككـــل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus