"يؤسفنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • we regret
        
    • it is regrettable
        
    • our regret
        
    • regret to
        
    • 're sorry
        
    • we are sad
        
    we regret that conditionalities once again obstruct the path towards a greater openness to direct dialogue. UN كما يؤسفنا أن تُعيق الاشتراطات مجدداً المسار نحو انفتاح أوسع للحوار المباشر.
    In this dismal context, we regret to report one of the most recent cases of pirate attacks, one which led to the death of another Ukrainian seafarer. UN وفي هذا السياق القاتم، يؤسفنا أن نبلِّغ عن واحدة من أحدث حالات اعتداءات القراصنة، التي قُتل فيها بحار أوكراني آخر.
    we regret that, to date, there has been very little serious effort to pursue in good faith and conclude negotiations leading to nuclear disarmament. UN ومما يؤسفنا أنه لم تبذل حتى الآن جهود في مجال السعي بنية حسنة إلى إجراء مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي.
    Nonetheless, it is regrettable that conflicts in certain parts of the world continue to undermine progress. UN ومع ذلك، يؤسفنا أن الصراعات في أجزاء معينة من العالم ما زالت تقوض التقدم.
    we regret, however, that the efforts that have been made to this end are reminiscent of the movement of a turtle. UN ولكن يؤسفنا أن الجهود المبذولة حتى اﻵن لتحقيق هذه الغاية تسير سير السلحفاة.
    we regret that this draft resolution has become a source of divisiveness rather than an opportunity to build bridges between parties and non-parties to the ICC. UN يؤسفنا أن مشروع القرار هذا أصبح مصدر شقاق بدلا من أن يكون فرصة لبناء الجسور بين الأطراف وغير الأطراف في المحكمة.
    Similarly, we regret the failure to reach consensus on these very crucial issues in the outcome document of the High-level Plenary Meeting. UN وبالمثل، يؤسفنا عدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه القضايا بالغة الأهمية في الوثيقة الختامية للاجتماع العام رفيع المستوى.
    In this regard, we regret to reiterate that continued international inaction has clearly emboldened Israel's defiance and intransigence. UN وفي هذا الصدد، يؤسفنا أن نكرر تأكيد أن استمرار التقاعس الدولي يشجع إسرائيل بشكل واضح على الإمعان في تحديها وتعنتها.
    In this regard, we regret to reiterate that continued international inaction has clearly emboldened Israel in its defiance and intransigence. UN وفي هذا الصدد، يؤسفنا أن نكرر أن استمرار التقاعس الدولي يشجع إسرائيل بشكل واضح على الإمعان في تحديها وتعنتها.
    we regret seeing the lack of progress in the Middle East peace process. UN يؤسفنا أن نلاحظ عدم إحراز تقدم في عملية السلام في الشرق الأوسط.
    However, we regret that the report was circulated for our consideration only today. UN غير أنه يؤسفنا أن التقرير لم يعمم علينا للنظر فيه إلا اليوم.
    In this regard, we regret to note that such activities were not highlighted in the report of the Secretary-General. UN وفي هــذا الصدد، يؤسفنا أن نحيط علما بأن هذه اﻷنشطة لم تلق عليها اﻷضواء في تقرير اﻷمين العام.
    we regret that, after four years, the United Nations Disarmament Commission has been unable to adopt an agreed text on this important issue. UN يؤسفنا أنه بعد ٤ سنوات، لم تتمكن هيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة من اعتماد نص متفق عليه بشأن هذا الموضوع الهام.
    After half a century of collective searching for peace and security, we regret to find that our failures still outweigh our recorded achievements. UN فبعد نصف قرن من السعي المشترك إلى تحقيق السلم واﻷمن، يؤسفنا أن نجد أن كفة اخفاقاتنا ترجح على كفة ما حققناه من منجزات.
    we regret to inform you that your wife Victoria died last night. Open Subtitles يؤسفنا أن نبلغك أن زوجتك فيكتوريا ماتت الليلة الماضية
    we regret to report that not all the children on board the school bus survived. Open Subtitles يؤسفنا إبلاغكم أنه لم ينجو جميع الأطفال الموجودين في الحافلة المدرسية
    Dear Mr. Lansing, we regret to inform you that Irena Morawska will no longer be able to correspond with you. Open Subtitles عزيزي السيد لانسج يؤسفنا أن نخبرك أن ايرينا مارافسكا لن تستطيع مراسلتك بعد الآن
    However, it is regrettable to witness the ongoing prevalence of piracy and the degradation of marine resources. UN ولكن يؤسفنا مشاهدة استمرار انتشار القرصنة وتآكل الموارد البحرية.
    To our regret, the Palestine Liberation Organization (PLO) was not in a position to take those suggestions into account at this stage. UN ومما يؤسفنا أن منظمة التحرير الفلسطينية لم تكن في وضع يمكنها مـــن أخــذ هذه الاقتراحات بعين الاعتبار في هذه المرحلة.
    We're sorry to inform you that we found your daughter's body this morning. Open Subtitles يؤسفنا إعلامكم أنّنا وجدنا جثّة إبنتك هذا الصباح.
    However, we are sad to note that much remains to be done. UN غير أنه يؤسفنا أن نلاحظ أنه لا يزال أمامنا الكثير مما يتعين فعله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus