"يؤكدون على" - Traduction Arabe en Anglais

    • emphasize the
        
    • Stress the
        
    • affirm the
        
    • they assert
        
    • underline the
        
    • asserting
        
    • emphasizing
        
    • Stress their
        
    • they stressed
        
    They emphasize the need for respect of humanitarian law and human rights and the need to allow humanitarian access to the people in need and to humanitarian organizations to carry out their work. UN وهم يؤكدون على ضرورة احترام القانون اﻹنساني وحقوق اﻹنسان والحاجة إلى تيسير وصول المساعدة اﻹنسانية إلى المحتاجين وتسهيل حرية المنظمات اﻹنسانية في أداء عملها.
    Conscious of the need to meet the specific requirements of each region, emphasize the importance of orienting cooperation programmes on the basis of the harmonization of compatible objectives and contributions in accordance with the human and economic capacities available in each country. UN وادراكا لضرورة تلبية الاحتياجات الخاصة لكل منطقة ، يؤكدون على أهمية توجيه برامج التعاون استنادا الى مواءمة اﻷهداف والاسهامات المتوافقة ، تبعا للقدرات البشرية والاقتصادية المتاحة في كل بلد ؛
    Eritrea firmly associates itself with those who Stress the urgency of real reform and believes that what is required is not a mere tweaking of the system but a comprehensive transformation of the institution. UN وتعلن إريتريا تأييدها لمن يؤكدون على إلحاحية تطبيق إصلاح حقيقي، وتؤمن بأن ما هو مطلوب ليس إجراء تعديلات طفيفة للنظام وإنما إحداث تحول شامل للمؤسسة.
    Hence, they affirm the following principles: UN فإنهم يؤكدون على المبادئ التالية:
    In this context, they assert that any State shall refrain from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations. UN وفي هذا السياق، يؤكدون على وجوب أن تمتنع أية دولة عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد السلامة اﻹقليمية أو الاستقلال السياسي ﻷية دولة، أو بأي أسلوب آخر لا يتفق مع مقاصد اﻷمم المتحدة.
    The members of the Security Council underline the importance they attach to the work of the Commission, and to the investigations it is undertaking. UN إن أعضاء مجلس اﻷمن يؤكدون على اﻷهمية التي يولونها ﻷعمال اللجنة وللتحقيقات التي تضطلع بها.
    They also emphasize the need for adequate technical assistance and financing assurances to help countries to move towards capital account convertibility. UN كما أنهم يؤكدون على الحاجة إلى الحصول على معونة تقنية وضمانات تمويلية كافية لمساعدة البلدان على المضي قُدما في التحول إلى نظام حساب رأس المال.
    emphasize the need to facilitate access to naturalization by foreigners and stateless persons and to fully implement the Convention of the Council of Europe on the participation of foreigners in public life at the local level; UN يؤكدون على ضرورة تيسير حصول اﻷجانب وعديمي الجنسية على الجنسية وتنفيذ اتفاقية مجلس أوروبا بشأن مشاركة اﻷجانب في الحياة العامة على المستوى المحلي تنفيذا كاملا؛
    emphasize the importance of positive measures, both at the national and local levels, to combat all forms of exclusion and promote full equality of rights and opportunities; UN يؤكدون على أهمية التدابير الايجابية على المستوى الوطني والمستوى المحلي على السواء من أجل مكافحة جميع أشكال الاستبعاد وتشجيع تحقيق المساواة الكاملة في الحقوق والفرص؛
    emphasize the necessity for strengthening the field presence of UNIDO, particularly in least developed countries, to bring the services of the Organization closer to the least developed countries; UN يؤكدون على ضرورة تدعيم حضور اليونيدو الميداني ، خصوصا في البلدان اﻷقل نموا ، من أجل تقريب خدمات المنظمة الى تلك البلدان ؛
    emphasize the necessity for strengthening UNIDO’s field presence, particularly in least developed countries, to bring the Organization’s services closer to the least developed countries; UN " يؤكدون على ضرورة تدعيم حضور اليونيدو الميداني ، خصوصا في البلدان اﻷقل نموا ، من أجل تقريب خدمات المنظمة إلى تلك البلدان ؛
    In their commitment of the principles and concepts which the Conference has agreed upon, the participants Stress the need that dialogue remains open and is held periodically. UN والتزاماً بما اتفق عليه المشاركون في المؤتمر من مبادئ ومفاهيم، فإنهم يؤكدون على ضرورة أن يظل الحوار مفتوحاً وبصورة دورية.
    9.4 Stress the importance of initiatives aimed at developing technological innovation and integrated management of water resources. UN 9-4 يؤكدون على أهمية المبادرات الرامية إلى تطوير التكنولوجيا المبتكرة والإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    11.9 Stress the importance of increasing coordination amongst all previously mentioned initiatives to avoid duplication of efforts. UN 11-9 يؤكدون على أهمية المزيد من التنسيق بين مختلف المبادرات التي سبق ذكرها لتفادي الازدواجية في الجهود.
    They affirm the importance of adherence to the principles and rules of the Madrid conference, to international legitimacy and to a comprehensive and just peace linked with full withdrawal from all occupied Arab territories, including Jerusalem, the Golan and southern Lebanon. UN وهم يؤكدون على أهمية التمسك بأسس وقواعد مؤتمر مدريد والشرعية الدولية وشمولية السلام وعدالته المرتبط بتحقيق الانسحاب الكامل من جميع اﻷراضي العربية المحتلة بما فيها القدس والجولان وجنوب لبنان.
    3.8 affirm the importance of promoting cooperation and exchange in the audiovisual area, in order to disseminate their respective cultures and languages in a more dynamic way. UN 3-8 يؤكدون على أهمية تعزيز التعاون والتبادل في المجال السمعي والبصري لنشر ثقافاتهم ولغاتهم بطريقة أكثر فعالية.
    In this context, they assert that any State shall refrain from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations. UN وفي هذا السياق، يؤكدون على وجوب أن تمتنع أية دولة عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد السلامة اﻹقليمية أو الاستقلال السياسي ﻷية دولة، أو بأي أسلوب آخر لا يتفق مع مقاصد اﻷمم المتحدة.
    In this context, they assert that any State shall refrain from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، يؤكدون على وجوب امتناع جميع الدول عن التهديد بالقوة أو استعمالها ضد السلامة اﻹقليمية أو الاستقلال السياسي ﻷي دولة، أو على أي نحو آخر لا يتفق مع مقاصد اﻷمم المتحدة.
    7. underline the grave danger that terrorism, including State-sponsored terrorism, represents to regional and international peace and security and the need, therefore, for the international community to demonstrate full cooperation in the effort to eliminate this danger wherever it exists; UN ٧ - يؤكدون على التهديد الخطير الذي يشكله اﻹرهاب، بما في ذلك اﻹرهاب الذي ترعاه الدولة، على السلام واﻷمن الدوليين، وبالتالي ضرورة إبداء المجتمع الدولي تعاونه الكامل في السعي إلى القضاء على هذا الخطر حيثما وجد؛
    11. underline the need of providing sufficient, new and additional financial resources to developing countries, aiming at covering the total of the additional expenditure generated by the climate change impacts and the provision of early warning systems to mitigate the resulting damages associated with natural disasters; UN 11 - يؤكدون على الحاجة إلى توفير المزيد من الموارد المالية الجديدة للبلدان النامية بما يكفي لتغطية النفقات الإجمالية التي تولَّدت عن آثار تغيُّر المناخ مع التزويد بنُظم الإنذار المبكر لتخفيف الأضرار الناجمة والمرتبطة بالكوارث الطبيعية؛
    She noted that indigenous representatives were asserting the need for a fourth pillar in development, namely culture, to be added to the existing three pillars of economic, social and environmental development. UN وأشارت إلى أن ممثلي الشعوب الأصلية يؤكدون على ضرورة إضافة ركيزة رابعة، وهي الثقافة، إلى الركائز الثلاث الأخرى الحالية في التنمية وهي الركيزة الاقتصادية، والركيزة الاجتماعية، والركيزة البيئية.
    Since 1991, the European ministers responsible for ESA activities had been emphasizing the growing importance of this international cooperation on a global scale, particularly to the realization of European space programmes. UN منذ عام ١٩٩١، والوزراء اﻷوروبيون المسؤولون عـــن أنشطة الوكالة الفضائية اﻷوروبية يؤكدون على اﻷهميــة المتزايدة لهذا التعاون الدولي على الصعيد العالمـــي، وخاصة من أجل تنفيذ البرامج الفضائية اﻷوروبية.
    11.7 Stress their willingness to join efforts in order to obtain at the 2005 review of the Millennium Development Goals, a substantial increase in the amount of public and private resources committed to assisting sustainable economic growth in developing countries. UN 11-7 يؤكدون على استعدادهم لتوحيد جهودهم من أجل تحقيق زيادة ملموسة في حجم الموارد العامة والخاصة، المقدمة للمساعدة في تحقيق نمو اقتصادي مضطرد في البلدان النامية، وذلك في مؤتمر عام 2005، المكرس لمراجعة الأهداف الإنمائية للألفية.
    Similarly, while recognizing CPD coordination took place at the country level, they stressed that the Board had to be fully involved in the joint process, and its role more clearly defined. UN وبالمثل، فإنهم بينما يُسلمون بأن تنسيق وثائق البرامج القطرية يتم على الصعيد القطري، يؤكدون على أن المجلس يتعين عليه أن يُشارك على نحو تام في العملية المشتركة، وأن يتم تحديد دوره على نحو أكثر وضوحا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus