"يؤكد على الحاجة" - Traduction Arabe en Anglais

    • emphasizes the need
        
    • stresses the need
        
    • emphasize the need
        
    • underlines the need
        
    • underscores the need
        
    • affirms the need
        
    • emphasized the need
        
    • emphasizing the need
        
    • stress the need
        
    As a coastal nation with a significant population in low-lying areas, my country emphasizes the need for new action to ensure environmental sustainability, particularly as it relates to climate change. UN وبلدي، بوصفه دولة ساحلية يعيش قسم كبير من سكانه في مناطق منخفضة، يؤكد على الحاجة إلى إجراء جديد لضمان الاستدامة البيئية، وبخاصة حينما يتعلق ذلك بتغير المناخ.
    This further emphasizes the need for full coordination, cohesion and convergence of inputs and efforts by all United Nations agencies. UN مما يؤكد على الحاجة الى أن تقوم جميع وكالات اﻷمم المتحدة بتنسيق المدخلات والجهود وتحقيق اتساقها وتقاربها بصورة تامة.
    The international dialogue taking place here stresses the need to strengthen our public administration institutions. UN إن الحوار الدولي الجاري هنا يؤكد على الحاجة الى تعزيز مؤسسات اﻹدارة العامة لدينا.
    Furthermore, my delegation would like to emphasize the need to constantly keep in mind that efforts under way in countries emerging from conflict must allow for the transition from humanitarian aid to development. UN بالإضافة إلى ذلك، يود وفد بلدي أن يؤكد على الحاجة إلى المراعاة الدائمة أن الجهود المبذولة في البلدان الخارجة من الصراعات يجب أن تسمح بالانتقال من المساعدة الإنسانية إلى التنمية.
    This underlines the need for flexible funding modalities, such as thematic funding and pooled funding, which is the subject of recommendation 2 above. UN وهذا يؤكد على الحاجة إلى أساليب تمويل مرنة، مثل التمويل المواضيعي والتمويل المجمع، وهي موضوع التوصية 2 أعلاه.
    The failure of past attempts to bring peace to Angola underscores the need for active international involvement and encouragement. UN وإخفاق المحاولات السابقة الرامية الى إحلال السلام في أنغولا يؤكد على الحاجة إلى مشاركة وتشجيع دوليين نشطين.
    6. emphasizes the need to mainstream chemical management in development strategies and assistance efforts and invites the Commission on Sustainable Development to pay special attention to this issue; UN 6 - يؤكد على الحاجة إلى إدراج الإدارة الكيميائية في استراتيجيات التنمية وجهود المساعدة، ويدعو اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة إلى إيلاء اهتمام خاص بهذه القضية؛
    The multidimensional model emphasizes the need to promote social equity and justice and unlock the human potential of every individual in a world of peace. UN والنموذج المتعدد الأبعاد يؤكد على الحاجة إلى تعزيز المساواة الاجتماعية والعدالة وإطلاق القدرات البشرية لكل فرد في عالم يسوده السلام.
    3. emphasizes the need for continued efforts by all areas of the United Nations system to implement the plan fully; UN ٣ - يؤكد على الحاجة إلى قيام جميع المجالات في منظومة اﻷمم المتحدة بمواصلة جهودها من أجل تنفيذ الخطة تنفيذا تاما؛
    3. emphasizes the need for continued efforts by all areas of the United Nations system to implement the plan fully; UN ٣ - يؤكد على الحاجة إلى قيام جميع المجالات في منظومة اﻷمم المتحدة بمواصلة جهودها من أجل تنفيذ الخطة تنفيذا تاما؛
    7. emphasizes the need for global cooperation to ensure timely and effective response to the year 2000 challenge; UN ٧ - يؤكد على الحاجة إلى التعاون العالمي لكفالة الاستجابة الموقوتة والفعالة لتحدي عام ٢٠٠٠؛
    4. emphasizes the need to promote and encourage the role of the private sector particularly within the context of development of Small and Medium Enterprises. UN 4 - يؤكد على الحاجة إلى تعزيز دور القطاع الخاص و تشجيعه وبخاصة في إطار تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة؛
    It reaffirms the importance it attaches to the elections taking place on these dates and stresses the need for additional decisive steps to that end. UN وهو يؤكد مــن جديــد اﻷهميــة التي يوليها ﻹجراء الانتخابات في هذين التاريخين، كما يؤكد على الحاجة إلى اتخــاذ خطــوات إضافيـة حاسمة لتحقيق تلك الغاية.
    1. stresses the need for urgent measures aimed at expediting progress in the implementation of the Global Programme of Action and, in this context: UN ١ - يؤكد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير عاجلة بهدف اﻹسراع بعملية تنفيذ برنامج العمل العالمي، وفي هذا الصدد:
    It reaffirms the importance it attaches to the elections taking place on these dates and stresses the need for additional decisive steps to that end. UN وهو يؤكد مــن جديــد اﻷهميــة التي يوليها ﻹجراء الانتخابات في هذه المواعيد، كما يؤكد على الحاجة إلى اتخــاذ خطــوات إضافيـة حاسمة لتحقيق هذه الغاية.
    His delegation wished to emphasize the need for protection of the family, and had participated in celebrating the tenth anniversary of the International Year of the Family. UN ووفده يودّ أن يؤكد على الحاجة إلى حماية الأسرة، وهو قد شارك في الاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    This underlines the need for flexible funding modalities, such as thematic funding and pooled funding, which is the subject of recommendation 2 above. UN وهذا يؤكد على الحاجة إلى أساليب تمويل مرنة، مثل التمويل المواضيعي والتمويل المجمع، وهي موضوع التوصية 2 أعلاه.
    While intra-governmental cooperation is necessary, today's meeting underscores the need for interGovernment cooperation, if we are to really tackle NCDs. UN ومع أن التعاون في إطار الحكومة ضروري، فإن اجتماع اليوم يؤكد على الحاجة إلى التعاون فيما بين الحكومات، إذا كان لنا أن نتصدى حقا للأمراض غير المعدية.
    19. affirms the need to ensure coordination between action under the aegis of the United Nations and other action, either bilateral or multilateral, in order to guarantee the efficiency of cooperation as a whole. UN ٩١ ـ يؤكد على الحاجة الى تأمين التنسيق بين التدابير التي تتخذ تحت رعاية اﻷمم المتحدة والتدابير اﻷخرى، الثنائية منها والمتعددة اﻷطراف، توخيا لضمان فعالية التعاون بمجمله.
    In that connection, he emphasized the need to respect international law in implementing measures to eliminate international terrorism. UN وفي هذا الصدد، يؤكد على الحاجة إلى احترام القانون الدولي في تنفيذ الإجراءات اللازمة للقضاء على الإرهاب الدولي.
    emphasizing the need to promote coordination and cooperation among international organizations, Parties and others in the provision of technical assistance, UN وإذ يؤكد على الحاجة إلى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية والأطراف وغيرهم في تقديم المساعدة التقنية،
    The Special Representative wishes to stress the need for adequate measures to ensure their security and to facilitate their reintegration into society. UN ويود الممثل الخاص أن يؤكد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير كافية لضمان أمنهم وتسهيل إعادة اندماجهم في المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus