"يؤيد أيضاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • also supported
        
    • also supports
        
    • also endorsed
        
    • also in favour
        
    His delegation also supported the introduction of a saving clause to the effect that it was not the purpose of the draft articles to reduce the protection afforded by special regimes. UN وقال إن وفده يؤيد أيضاً إدراج شرط وقائي مؤداه أن الغرض من مشروع المواد ليس تقليل الحماية التي توفرها النظم الخاصة.
    Her delegation also supported the drafting of a convention on the rights of older persons and the appointment of a Special Rapporteur. UN وقالت إن وفدها يؤيد أيضاً صياغة اتفاقية بشأن حقوق المسنين وتعيين مقرّر خاص.
    It also supported the Commission's views on the question of honoraria for special rapporteurs. UN وقال إن وفده يؤيد أيضاً آراء اللجنة بشأن مسألة أتعاب المقررين الخاصين.
    Therefore, my delegation also supports that way of proceeding. UN ولذلك فإن وفدي يؤيد أيضاً طريقة العمل هذه.
    Her delegation also endorsed the initiative by the Governments of Brazil, Chile, France and Spain to explore new sources of financing to generate more resources for combating hunger and poverty. UN وأضافت أن وفدها يؤيد أيضاً المبادرة التي اتخذتها حكومات أسبانيا والبرازيل وشيلي وفرنسا لاستكشاف مصادر تمويل جديدة لإيجاد مزيد من الموارد لمكافحة الجوع والفقر.
    In that connection, he also supported the appeal for a reconsideration of the graduation criteria. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يؤيد أيضاً الدعوة إلى إعادة النظر في معايير الخروج من هذه الفئة.
    It also supported giving special regard to vital human needs in determining what constituted equitable utilization. UN وهو يؤيد أيضاً إيلاء اعتبار خاص إلى الاحتياجات الإنسانية الحيوية لدى تحديد ما يشكل الانتفاع المنصف.
    It also supported the inclusion in draft article 3 of an express affirmation of the principle of the aquifer State's sovereignty over the portion of a transboundary aquifer or aquifer system located within its territory. UN وهو يؤيد أيضاً القيام بإدراج في مشروع المادة 3 تأكيد صريح لمبدأ سيادة دولة طبقة المياه الجوفية على الجزء الواقع في إقليمها من طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود.
    It also supported the call for consistent implementation by States of those instruments. UN وهو يؤيد أيضاً الدعوة إلى أن تنفِّذ الدول هذه الصكوك تنفيذاً دونما تضارب.
    His delegation also supported the idea of establishing a working group within the Sixth Committee to examine the issue of sanctions and their impact on third States. UN وقال إن وفده يؤيد أيضاً فكرة إنشاء فريق عامل داخل اللجنة السادسة لبحث مسألة الجزاءات وأثرها على الدول الثالثة.
    Her delegation also supported the effort to establish a truth and reconciliation process in Burundi. UN وأضافت أن وفدها يؤيد أيضاً الجهد الرامي إلى إنشاء عملية تَقَصٍّ للحقائق ومصالحة في بوروندي.
    His country also supported financial compensation, technical assistance and technology transfer to mercuryproducing developing countries to offset the costs and economic effects of implementing the mercury instrument. UN وأضاف أن بلده يؤيد أيضاً تقديم التعويض المالي، والمساعدة التقنية، ونقل التكنولوجيا للبلدان النامية المنتجة للزئبق من أجل التعويض عن تكاليف تنفيذ صك الزئبق وآثاره الاقتصادية.
    His delegation also supported the Department's efforts to bridge the digital divide and ensure that people everywhere had equal access to the benefits of the information society. UN وقال إن وفده يؤيد أيضاً الجهود التي تبذلها الإدارة لسد الفجوة الرقمية وضمان استفادة جميع الناس في كل مكان من مجتمع الإعلام.
    It also supported the efforts of the High Commissioner to broaden the donor base and enhance private fund-raising in order to share the burden more equitably. UN وهو يؤيد أيضاً جهود المفوض السامي لتوسيع قاعدة المانحين وزيادة القدرة على جمع الأموال الخاصة من أجل المشاركة في تحمل العبء بدرجة أكبر من المساواة.
    It also supported the conclusions and recommendations contained in his report, in particular those concerning the compatibility and complementarity of freedom of expression and freedom of religion in combating racism. UN وهو يؤيد أيضاً الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقريره، وخاصة تلك المتعلقة بمواءمة حرية التعبير مع حرية الدين وتكاملهما في مكافحة العنصرية.
    It also supported the process of negotiating a convention on the fundamental rights of persons with disabilities in order to make it easier for them to claim their rights. UN وقال إنه يؤيد أيضاً عملية التفاوض بشأن اتفاقية للحقوق الأساسية للمعوقين، من أجل تسهيل المطالبة بحقوقهم أمام المدافعين عن حقوق الإنسان.
    It also supported the Office's call for authoritative documentation of policies. Communication and training were vital for the dissemination of policies, and the relevant recommendations of OIOS should therefore be implemented as quickly as possible. UN وهو يؤيد أيضاً مطالبة المكتب بوثائق مرجعية للسياسات فالاتصال والتدريب أمران بالغا الأهمية لنشر السياسات ولذا ينبغي تنفيذ توصيات المكتب ذات الصلة بأسرع وقت ممكن.
    It also supported the right of States to use nuclear energy for peaceful purposes and was eager to establish regional and international partnerships to assist it in the safe and secure exploitation of its own potential uranium reserves. UN وهو يؤيد أيضاً حق الدول في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وهو يتشوّق إلى إنشاء شراكات إقليمية ودولية للمساعدة في الاستغلال الآمن والمأمون لاحتياطياته المحتملة من اليورانيوم.
    He also supports the kind of initiative in which prisoners are let out to perform community service. UN وهو يؤيد أيضاً نوع المبادرات التي يتم فيها الإفراج عن السجناء لأداء خدمات مجتمعية.
    Her failure to exhaust domestic remedies also supports a finding that there is no violation. UN وإن إخفاقها في استنفاد سبل الانتصاف المحلية يؤيد أيضاً استنتاج عدم حدوث انتهاك للعهد.
    His delegation also endorsed the Working Group's recommendation concerning the definition of a unilateral act, namely that it was a statement expressing the will or consent by which a State purported to create obligations or other legal effects under international law. UN وقال إن وفده يؤيد أيضاً توصية الفريق العامل المتعلقة بتعريف الإجراءات الأحادية، وهو أنها بيان يُعرب عن إرادة الدولة أو موافقتها على إنشاء التزامات أو آثار قانونية أخرى بموجب القانون الدولي.
    The EU is also in favour of examining further multilateral steps to prevent the threat of missile proliferation and to promote disarmament efforts in the missile field. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد أيضاً النظر في خطوات أخرى متعددة الأطراف لمنع خطر انتشار القذائف وتعزيز جهود نزع السلاح في مجال القذائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus