"يؤيد إنشاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • supported the establishment of a
        
    • supported the creation
        
    • endorses the establishment
        
    • supporting the establishment
        
    • in favour of establishing
        
    • support the establishment
        
    • supports the establishment
        
    • supported the establishment of the
        
    • support the creation
        
    • favoured establishing
        
    • in favour of setting up
        
    • in favour of creating
        
    • favour of establishing a
        
    In that vein, it supported the establishment of a mechanism for assisting developing countries to prevent and deal with the consequences of such activities. UN وقال في هذا الصدد إن بلده يؤيد إنشاء آلية لمساعدة البلدان النامية على منع آثار هذه الأنشطة والتعامل معها.
    His delegation supported the creation of a working group to finalize the convention. UN كما أن وفده يؤيد إنشاء فريق عامل لوضع الصيغة النهائية للاتفاقية.
    The delegation of Pakistan endorses the establishment of an open-ended working group to consider the various issues involved in this item of the agenda. UN إن وفد باكستان يؤيد إنشاء الفريق العامل المفتوح العضوية لينظر في مختلف المسائل المتعلقة بهذا البند من جـــدول اﻷعمــال.
    While supporting the establishment of an autonomous and independent court, the Russian delegation believed that it should be closely connected to the United Nations. UN ولئن كان الاتحاد الروسي يؤيد إنشاء محكمة تتمتع باﻹدارة الذاتية والاستقلال، فإنه يعتقد أن من الضروري أن ترتبط باﻷمم المتحدة ارتباطا وثيقا.
    To sum up, my delegation would be in favour of establishing a plenary ad hoc working group to consider elements of reform under agenda item 30, with the possibility of referring certain issues to the competent inter-Governmental organs. UN وخلاصــة القول إن وفــدي يؤيد إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية للنظر في عناصر اﻹصلاح في إطار البند ٣٠ من جدول اﻷعمال، مع احتمال أن يحيل موضوعات معينة إلى اﻷجهزة الحكومية الدولية المختصة.
    His delegation continued to support the establishment of regional logistic bases which could work alternatively as rapidly deployable mission headquarters and early warning wings. UN وما زال وفده يؤيد إنشاء قواعد سوقية إقليمية يمكن أن تعمل في الوقت نفسه بمثابة مقار للبعثات السريعة الانتشار ووحدات لﻹنذار المبكر.
    My delegation supports the establishment of an ad-hoc working group to continue the consideration of the revitalization of the General Assembly. UN إن وفدي يؤيد إنشاء فريق عامل مخصص لمواصلة النظر في تنشيط الجمعية العامة.
    He therefore supported the establishment of the country-specific configuration. UN ولهذا فإنه يؤيد إنشاء التشكيلة القطرية المخصصة لذلك البلد.
    His delegation did not, therefore, support the creation of the post at the current time. UN لهذا، فإن وفده لا يؤيد إنشاء هذه الوظيفة في الوقت الراهن.
    Her delegation favoured establishing it as a legal organ of the United Nations, and therefore preferred the first alternative given in article 2. UN وإن وفدها يؤيد إنشاء المحكمة بوصفها جهازا قانونيا تابعا لﻷمم المتحدة، ولذلك فإنه يفضل الصيغة اﻷولى للمادة ٢.
    His delegation was in favour of setting up a working group at the fifty-fourth session of the General Assembly to study the most important aspects of the draft articles. UN وذكر أن وفده يؤيد إنشاء فريق عامل خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة لدراسة أكثر جوانب مشروع المواد أهمية.
    His delegation supported the establishment of a subsidiary committee within the Review Conferences to work towards that objective. UN وقال إن وفده يؤيد إنشاء لجنة فرعية في مؤتمر الاستعراض بشأن الضمانات للعمل على تحقيق هذا الهدف.
    His delegation supported the establishment of a subsidiary committee within the Review Conferences to work towards that objective. UN وقال إن وفده يؤيد إنشاء لجنة فرعية في مؤتمر الاستعراض بشأن الضمانات للعمل على تحقيق هذا الهدف.
    Lastly, his delegation supported the creation of a permanent forum for indigenous people at a functional level in the United Nations. UN واختتم كلمته بقوله إن وفد بلده يؤيد إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين على صعيد فني في اﻷمم المتحدة.
    8. endorses the establishment of a United Nations Preventive Action Liaison Office in the OAU and urges the Secretary-General to consider ways of making this office more effective and also the possibility of appointing liaison officers to peacekeeping operations of the OAU and of subregional organizations in Africa which are authorized by the Council; UN ٨ - يؤيد إنشاء مكتب اتصال للعمل الوقائي تابع لﻷمم المتحدة في منظمة الوحدة اﻷفريقية، ويحث اﻷمين العام على النظر في السبل الكفيلة بجعل هذا المكتب أكثر فعالية وكذلك في إمكانية تعيين موظفي اتصال لعمليات حفظ السلام التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا التي يأذن بها المجلس؛
    For that reason, his delegation welcomed the General Assembly resolution supporting the establishment of a new gender entity. UN ولهذا السبب، يرحب وفده بقرار الجمعية العامة الذي يؤيد إنشاء كيان جديد للمنظور الجنساني.
    His country was in favour of establishing such a court, which could undertake the prosecution of grave crimes meriting the condemnation of the international community. UN وقال إن بلده يؤيد إنشاء تلك المحكمة التي يمكن أن تضطلع بالملاحقة القضائية للجرائم الجسيمة التي يدينها المجتمع الدولي.
    Therefore, if a decision is put to a vote, my delegation will resolutely support the establishment of an ad hoc committee. UN لذلك فإذا طرح قرار على التصويت، فإن وفدي يؤيد إنشاء لجنة مخصصة تأييداً حازماً.
    Instead, it is a universal right and our country therefore supports the establishment of the democracy fund. UN وبدلا من ذلك، فإن الديمقراطية حق عالمي وبالتالي فإن بلدنا يؤيد إنشاء صندوق الديمقراطية.
    His delegation supported the establishment of the development account but had reservations about the allocation of savings on the basis of performance reports and the implementation of the budget. UN وأوضح أن وفد بلده يؤيد إنشاء حساب للتنمية ولكن لديه تحفظات على تخصيص الوفورات على أساس تقارير اﻷداء وتنفيذ الميزانية.
    It continued to support the creation of a new intergovernmental body, for centralizing the financing for development process within the United Nations system was important. UN ولا يزال يؤيد إنشاء هيئة حكومية دولية جديدة، لأن مركزية عملية تمويل التنمية في إطار منظومة الأمم المتحدة تعد مهمة.
    63. His delegation favoured establishing the tribunal by a multilateral convention. UN ٦٣ - وأضاف قائلا إن وفده يؤيد إنشاء المحكمة بموجب اتفاقية متعددة اﻷطراف.
    It was in favour of setting up an ad hoc committee to finalize the preamble and final clauses of such a convention and was ready to participate actively in that task. UN وهو يؤيد إنشاء لجنة مخصصة للفراغ من الديباجة والأحكام النهائية لتلك الاتفاقية وهو على استعداد للمشاركة بنشاط في تلك المهمة.
    57. He was in favour of creating additional positions to augment backstopping capacity at Headquarters: in the light of the current surge in peacekeeping, the Department of Peacekeeping Operations should be strengthened to ensure that all operations were properly managed. UN 57 - وقال إنه يؤيد إنشاء وظائف إضافية لتعزيز قدرات الدعم في المقر: ففي ضوء الزيادة الحالية في أنشطة حفظ السلام، ينبغي تعزيز إدارة عمليات حفظ السلام لضمان أن تُدار جميع العمليات بطريقة سليمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus