"يؤيد الاقتراح الداعي إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • supported the proposal to
        
    • endorses the proposal to
        
    • support the proposal to
        
    • supported the proposal for
        
    • supports the suggestion to
        
    • supported the suggestion
        
    • favour of the proposal to
        
    • supported the proposal that
        
    Lastly, he supported the proposal to hold a high-level meeting on the rule of law. UN وختم بالقول إنه يؤيد الاقتراح الداعي إلى عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن سيادة القانون.
    Mr. EL SHAFEI said he supported the proposal to delete the phrase " more systematic " , from paragraph 5. UN 62- السيد الشافعي قال إنه يؤيد الاقتراح الداعي إلى حذف عبارة " أكثر انتظاما " من الفقرة 5.
    He, too, supported the proposal to increase the number of staff holidays to 10. UN وقال إنه هو اﻵخر يؤيد الاقتراح الداعي إلى زيادة عدد أيام العطلة للموظفين إلى عشرة أيام.
    3. endorses the proposal to move from a three-year programme financial framework to a four-year framework for the period commencing in 2004, with the purpose to ensure that, in the future, proposals for the UNDP biennial support budget and the financial framework for regular programme resources are submitted at the same Executive Board session at least every four years; UN 3 - يؤيد الاقتراح الداعي إلى التحول من الإطار المالي البرنامجي الثلاثي السنوات إلى إطار رباعي السنوات للفترة التي تبدأ في عام 2004 بهدف كفالة أن يتم في المستقبل تقديم مقترحات ميزانية دعم البرنامج الإنمائي لفترة السنتين والإطار المالي للموارد البرنامجية العادية في نفس دورة المجلس التنفيذي، كل أربع سنوات على الأقل؛
    He therefore supported the proposal to defer consideration. UN ومن ثم، فإنه يؤيد الاقتراح الداعي إلى إرجاء النظر في البند.
    The Chinese delegation also supported the proposal to hold a third United Nations conference on the exploration and peaceful uses of outer space in order to improve coordination of outer space activities and international cooperation. UN وقال إن الوفد الصيني يؤيد الاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر ثالث لﻷمم المتحدة بشأن استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية وذلك لتحسين تنسيق اﻷنشطة والتعاون الدولي في مجال الفضاء الخارجي.
    His delegation supported the proposal to establish a trust fund to assist third States. UN وذكر أن وفده يؤيد الاقتراح الداعي إلى إنشاء صندوق استئماني لمساعدة الدول الثالثة.
    38. Lastly, his country supported the proposal to establish a working group to consider the matter. UN ٣٨ - وذكر في ختام كلمته أن بلده يؤيد الاقتراح الداعي إلى إنشاء فريق عامل للنظر في المسألة.
    In that respect, his delegation supported the proposal to convene a high-level conference on terrorism, as it would contribute to identifying and remedying the underlying causes. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يؤيد الاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب، إذ من شأن ذلك الاسهام في تحديد الأسباب الأساسية وعلاجها.
    Accordingly, her delegation supported the proposal to establish a working group of the Sixth Committee to determine similarities and differences in how States approached universal jurisdiction. UN وبناء عليه، فإن وفدها يؤيد الاقتراح الداعي إلى إنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة لتحديد أوجه التشابه والاختلاف في الكيفية التي تتناول بها الدول موضوع الولاية القضائية العالمية.
    He therefore supported the proposal to consolidate the information centres in regional hubs; that reorganization should, however, take due account of the circumstances and needs of the various countries and regions. UN ولذلك فإنه يؤيد الاقتراح الداعي إلى توحيد مراكز الإعلام في محاور إقليمية؛ على أن هذه العملية لإعادة التنظيم ينبغي أن تراعى فيها ظروف واحتياجات مختلف البلدان والمناطق.
    His delegation therefore supported the proposal to approve the concept of strategic deployment stocks, but considered that the proposal on financing needed further discussion. UN وعليه، قال إن وفده يؤيد الاقتراح الداعي إلى الموافقة على مفهوم مخزون النشر الاستراتيجي، لكنه يرى أنه يلزم إخضاع الاقتراح المتعلق بالتمويل لمزيد من النقاش.
    His delegation supported the proposal to appoint a special representative on the impact of armed conflict on children, to continue the important work begun by the Secretary-General's expert. UN وذكر أن وفده يؤيد الاقتراح الداعي إلى تعيين ممثل خاص يعنى بأثر الصراعات المسلحة على اﻷطفال، كيما يواصل العمل الهام الذي شرعت فيه الخبيرة التي عينها اﻷمين العام.
    It was more logical to deal with the issue it addressed under draft article 18 and he therefore supported the proposal to delete draft paragraph 6. UN والأمر منطقي أكثر من ذلك هو أن تعالج المسألة في إطار مشروع المادة 18، ولهذا فإنه يؤيد الاقتراح الداعي إلى حذف مشروع الفقرة 6.
    His delegation supported the proposal to designate 2003 as the International Year of Freshwater. UN وقال إن وفده يؤيد الاقتراح الداعي إلى إعلان سنة 2003 " السنة الدولية للمياه العذبة " .
    47. Mr. Fedorov (Russian Federation) said that, in view of the Committee's heavy workload for the second part of the resumed fifty-fourth session, he supported the proposal to defer the item to the fifty-fifth session. UN 47 - السيد فيدروف (الاتحاد الروسي): قال إنه نظرا لثقل عبء عمل اللجنة في الجزء الثاني من الدورة الرابعة والخمسين المستأنفة، فإنه يؤيد الاقتراح الداعي إلى تأجيل هذا البند إلى الدورة الخامسة والخمسين.
    3. endorses the proposal to move from a three-year programme financial framework to a four-year framework for the period commencing in 2004, with the purpose to ensure that, in the future, proposals for the UNDP biennial support budget and the financial framework for regular programme resources are submitted at the same Executive Board session at least every four years; UN 3 - يؤيد الاقتراح الداعي إلى التحول من الإطار المالي البرنامجي الثلاثي السنوات إلى إطار رباعي السنوات للفترة التي تبدأ في عام 2004 بهدف كفالة أن يتم في المستقبل تقديم مقترحات ميزانية الدعم الثنائي للبرنامج الإنمائي والإطار المالي للموارد البرنامجية العادية في نفس دورة المجلس التنفيذي، كل أربع سنوات على الأقل؛
    His delegation therefore could not support the proposal to include the item in the agenda. UN ولذا لا يمكن لوفده أن يؤيد الاقتراح الداعي إلى إدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    Her delegation supported the proposal for a merger of the Office of the High Commissioner with the Centre for Human Rights. UN وأضافت أن وفدها يؤيد الاقتراح الداعي إلى دمج مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان مع مركز حقوق اﻹنسان.
    supports the suggestion to promote the two campaigns simultaneously at the global, national and local levels, with particular attention paid to the global and local dimensions of the campaigns; UN 5 - يؤيد الاقتراح الداعي إلى النهوض بالحملتين العالميتين بصورة متزامنة على المستويات العالمية والوطنية والمحلية مع إيلاء الاهتمام الخاص للأبعاد العالمية والمحلية للحملتين؛
    Her delegation supported the suggestion that the modalities of the use of the atmosphere should be considered in greater detail. UN وقالت إن وفد بلدها يؤيد الاقتراح الداعي إلى ضرورة النظر في كيفية استغلال الغلاف الجوي بمزيد من التفصيل.
    60. Ms. Menéndez (Spain) said that, for reasons which had already been stated in the Committee, her delegation was not in favour of the proposal to include the item in the agenda. UN 60 - السيدة ميننديس (اسبانيا): قالت إن وفدها، لأسباب سبق أن ذكرت في المكتب، لا يؤيد الاقتراح الداعي إلى إدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    43. His delegation supported the proposal that a working group should be established as soon as possible to examine the draft conventions submitted by New Zealand and Ukraine. UN ٤٣ - واستطرد قائلا إن وفده يؤيد الاقتراح الداعي إلى إنشاء فريق عامل في أقرب وقت ممكن لدراسة مشروعي الاتفاقية المقدمين من نيوزيلندا وأوكرانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus