"يؤيد اﻵراء التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • supported the views
        
    • endorsed the views
        
    • shared the views
        
    • with the views
        
    • endorses the views
        
    His delegation supported the views expressed by the observer for Norway and Sweden that the provisions should be made as strong and clear as possible and that the language should be brought into line with existing human rights instruments. UN وقال إن وفده يؤيد اﻵراء التي أعرب عنها المراقبان عن النرويج والسويد ومفادها أن النصوص يجب أن تكون قوية وواضحة قدر اﻹمكان وأن تكون الصياغة اللغوية متمشية مع صيغة الصكوك السارية في مجال حقوق الانسان.
    23. Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) said his delegation supported the views expressed by Algeria. UN ٢٣ - السيد أوداغا - جالومايو )أوغندا(: قال إن وفده يؤيد اﻵراء التي أعربت عنها الجزائر.
    The Japanese proposal for an amendment to article 18 could be considered, and on article 19 he supported the views expressed by Switzerland. UN ويمكن النظر في الاقتراح الياباني فيما يتعلق باجراء تعديل على المادة ٨١ ، وبخصوص المادة ٩١ قال انه يؤيد اﻵراء التي أعربت عنها سويسرا .
    The French delegation endorsed the views expressed by the United Kingdom delegation in respect of the examination and confirmation of the qualifications of judges. UN ٥٥ - واختتم قائلا ان الوفد الفرنسي يؤيد اﻵراء التي أعرب عنها وفد المملكة المتحدة فيما يختص بفحص واثبات مؤهلات القضاة .
    He endorsed the views expressed by the representative of China on paragraph 8. UN وقال انه يؤيد اﻵراء التي أعرب عنها ممثل الصين بشأن الفقرة ٨ .
    Lastly, regarding article 113, he endorsed the views expressed by the representative of Norway. UN وأخيرا فيما يتعلق بالمادة ٣١١ ، قال انه يؤيد اﻵراء التي أعرب عنها ممثل النرويج .
    37. The representative of the United States of America said that he shared the views expressed by other delegations on the usefulness of the work of the Expert Meeting on Competition Law and Policy. UN ٧٣- وقال ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية إنه يؤيد اﻵراء التي أعربت عنها وفود أخرى حول فائدة عمل اجتماع الخبراء المعني بقانون وسياسة المنافسة.
    In regard to article 113, he supported the views expressed by the representative of Australia, and for article 115 supported inclusion of the bracketed text, though consistency with paragraph 2 must be ensured. UN وفيما يتعلق بالمادة ٣١١ ، قال انه يؤيد اﻵراء التي أبداها ممثل أستراليا . وفيما يتعلق بالمادة ٥١١ ، قال انه يؤيد ادراج النص الموجود بين قوسين ، رغم أنه يجب مراعاة الاتساق مع الفقرة ٢ .
    15. His delegation supported the views expressed on behalf of the Alliance of Small Island States with regard to climate change and natural disaster reduction. UN ١٥ - واسترسل قائلا إن وفده يؤيد اﻵراء التي جرى اﻹعراب عنها بالنيابة عن تحالف الدول الجزرية الصغيرة فيما يتعلق بتغير المناخ والحد من الكوارث الطبيعية.
    13. Mr. Al-Humaimidi (Iraq) said that his delegation supported the views expressed by previous speakers concerning the draft resolution under consideration. UN ٣١ - السيد الحميمدي )العراق(: قال إن وفد بلده يؤيد اﻵراء التي أعرب عنها متكلمون سابقون بشأن مشروع القرار قيد النظر.
    4. Ms. APONTE DE ZACKLIN (Venezuela) said that her delegation supported the views expressed by the representative of Paraguay on behalf of the Rio Group. UN ٤ - السيدة أبونتي دي زاكلين )فنزويلا(: قالت إن وفدها يؤيد اﻵراء التي أعرب عنها ممثل باراغواي بالنيابة عن مجموعة ريو.
    34. The representative of the Republic of Korea said he supported the views stated by the Asian Group. He welcomed the signing of the mutual recognition and self-rule pact between Israel and the Palestine Liberation Organization. UN ٤٣ - وقال ممثل جمهورية كوريا، إنه يؤيد اﻵراء التي أعربت عنها المجموعة اﻵسيوية، وإنه يرحب بتوقيع الاعتراف المتبادل واتفاق الحكم الذاتي بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    Lastly, he supported the views expressed by Norway in favour of retention of article 113, but would suggest that it include a reference to article 18 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, and that in the title the words “objects and purposes” should be substituted for “principles and rules”. UN وأخيرا ، فانه يؤيد اﻵراء التي أبدتها النرويج مؤيدة الابقاء على المادة ٣١١ ، بيد أنه يقترح أن تدرج فيها اشارة الى المادة ٨١ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات ، وينبغي الاستعاضة في العنوان عن عبارة " المبادئ والقواعد " بعبارة " اﻷهداف واﻷغراض " .
    He also endorsed the views expressed by the representatives of Syria and Egypt regarding Israel's accession to the Treaty and its submission to IAEA safeguards. UN كما أنه يؤيد اﻵراء التي أعرب عنها ممثلا سوريا ومصر بشأن انضمام اسرائيل الى المعاهدة وخضوعها لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    17. Mr. BURMAN (United States of America) said that his delegation endorsed the views expressed by the Observer for Switzerland. UN ٧١- السيد بيرمان )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال ان وفده يؤيد اﻵراء التي أعرب عنها المراقب عن سويسرا.
    He endorsed the views expressed by Norway on article 113: its contents might duplicate articles 18 and 25 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, but its inclusion could still be useful. UN وهو يؤيد اﻵراء التي أبداها ممثل النرويج بشأن المادة ٣١١ : فان مضمونها يمثل ازدواجا للمادتين ٨١ و ٥٢ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات ، بيد أن ادراجها يمكن أن يكون مفيدا .
    41. Although it recognized the usefulness of contingency funds, the Ugandan delegation endorsed the views expressed by the Advisory Committee in paragraph 120 of its report, stating the need for a review of procedures for the use, operation and level of the funds, as stipulated in paragraph 7 of General Assembly resolution 49/217. UN ٤١ - وبالرغم من أن الوفد اﻷوغندي يقر بفائدة صناديق احتياطي الطوارئ فهو يؤيد اﻵراء التي أبدتها اللجنة الاستشارية في الفقرة ١٢٠ من تقريرها بأنه يجب استعراض اﻹجراءات المتبعة لاستخدام وتشغيل الصناديق ولتحديد مستواها، على نحو ما تنص عليه الجمعية العامة في الفقرة ٧ من قرارها ٤٩/٢١٧.
    85. Mr. WOLZFELD (Luxembourg) said that his delegation endorsed the views expressed by the representative of Spain, speaking on behalf of the European Union. UN ٨٥ ـ السيد فولزفيلد )لكسمبرغ(: قال إن وفده يؤيد اﻵراء التي أعرب عنها ممثل أسبانيا حين تكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    13. His delegation endorsed the views expressed by the International Court of Justice on the increase in its workload, which was described in the Secretary-General’s report on that topic (A/53/326). UN ١٣ - ومضى يقول إن وفده يؤيد اﻵراء التي أبدتها محكمة العدل الدولية بشأن زيادة عبء أعمالها، والتي ورد وصف لها في تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع (A/53/326).
    25. Mr. Medina (Morocco) said that his delegation shared the views expressed by the representative of Indonesia on behalf of the Group of 77 and China, but wished to highlight some additional aspects of the Commission’s report. UN ٢٥ - السيد مدينة )المغرب(: قال إن وفده يؤيد اﻵراء التي أعرب عنها ممثل إندونيسيا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، لكنه يود إلقاء الضوء على بعض الجوانب اﻹضافية لتقرير اللجنة.
    My delegation fully associates itself with the statement made by Ambassador Mahiga, Permanent Representative of the United Republic of Tanzania, on behalf of the African Group and also with the views expressed by the representative of Lesotho on behalf of the Southern African Development Community. UN ووفدي يؤيد تماما البيان الذي أدلى به السفير ماهيغا، الممثل الدائم لجمهورية تنزانيا المتحدة، باسم المجموعة الأفريقية، كما يؤيد الآراء التي أعرب عنها ممثل ليسوتو نيابة عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    In addition, my delegation endorses the views put forward by the Ambassador of India on Tuesday on the issue of a fissile material cutoff treaty. UN وإضافة إلى ذلك، فإن وفد بلدي يؤيد الآراء التي أبداها سفير الهند يوم الثلاثاء بشأن مسألة معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus