"يؤيد تأييداً كاملاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • fully supported
        
    • fully supports
        
    Therefore, he fully supported the retention of the first preambular paragraph as drafted. UN وبالتالي فإنه يؤيد تأييداً كاملاً الاحتفاظ بالفقرة الديباجية الأولى بصيغتها.
    Her delegation thus fully supported the new gender architecture that had been proposed. UN وذكرت أنه لذلك فإن وفدها يؤيد تأييداً كاملاً البنيان الجنساني الجديد الذي اقتُرح.
    His delegation therefore fully supported the ICC proposal, which was a true compromise. UN وعليه فإن وفده يؤيد تأييداً كاملاً مقترح غرفة التجارة الدولية الذي هو حقاً حلٌ وسط.
    Iraq fully supported the Commission's efforts to promote the rule of law and, in particular, commended its work in connection with public procurement and the settlement of international trade disputes. UN وأضاف أن العراق يؤيد تأييداً كاملاً الجهود التي تبذلها اللجنة في تعزيز سيادة القانون، وأثنى بشكل خاص على العمل الذي اضطلعت به فيما يخص الاشتراء العمومي وتسوية المنازعات التجارية الدولية.
    For these reasons, my delegation fully supports your initiative and the decision of the CD to convene structured informal plenary meetings devoted to the agenda items of the CD. UN ولهذه الأسباب، فإن وفد بلدي يؤيد تأييداً كاملاً مبادرتكم وقرار المؤتمر بالدعوة إلى عقد جلسات عامة غير رسمية منظمة تخصص لبحث بنود جدول أعمال المؤتمر.
    60. His delegation fully supported the right to self-determination of all peoples still living under the colonial yoke. UN ٦٠ - واستأنف يقول إن وفد بلده يؤيد تأييداً كاملاً حق جميع الشعوب التي ما زالت تعيش تحت نير الاستعمار في تقرير المصير.
    The European Union fully supported the creation in 2006 of the United Nations Advisers Group on Inclusive Financial Sectors. UN وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي يؤيد تأييداً كاملاً إنشاء فريق من المستشارين تابع للأمم المتحدة في سنة 2006 معني بالقطاعات المالية الشاملة.
    82. His delegation fully supported the zero-tolerance policy on sexual exploitation and abuse in United Nations peacekeeping operations. UN 82 - وقال إن وفده يؤيد تأييداً كاملاً سياسة الرفض المطلق للاستغلال الجنسي في عمليات حفظ السلام التي تتولاها الأمم المتحدة.
    45. His delegation fully supported the convening in 2001 of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. UN ٤٥ - ومضى قائلاً إن وفده يؤيد تأييداً كاملاً انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب في عام ٢٠٠١.
    The EU fully supported the new approach to expert meetings, e.g. that the outcome reflected the fact that experts participated in their personal capacity. Moreover, conclusions were not agreed, but instead comprised an outcome which was a summary of all positions. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد تأييداً كاملاً النهج الجديد المتبع إزاء اجتماعات الخبراء والذي يقتضي، على سبيل المثال، أن تتضمن نتائج هذه الاجتماعات ما يدل على أن الخبراء يشاركون في الاجتماعات بصفتهم الشخصية، وأن الاستنتاجات لا تُعتمد على أساس وجود اتفاق بشأنها بل تمثل محصلة تتلخص فيها جميع المواقف.
    27. The European Union fully supported the recommendations of the Broadband Commission for Digital Development, which had recently been presented to the Secretary-General. UN 27 - واستطرد قائلاً إن الاتحاد الأوروبي يؤيد تأييداً كاملاً توصيات لجنة النطاق العريض للتنمية الرقمية، التي عُرضت في الفترة الأخيرة على الأمين العام.
    45. Her delegation fully supported the United Nations development agenda, including the role that the Organization should play in addressing the impact of the crisis on development. UN 45 - وأضافت قائلة إن وفدها يؤيد تأييداً كاملاً خطة الأمم المتحدة للتنمية، بما في ذلك الدور الذي ينبغي للمنظمة أن تؤديه في التصدي لأثر الأزمة على التنمية.
    91. Mr. Bouah-Kamon (Côte d'Ivoire) said that his delegation fully supported the statements made by Nigeria on behalf of the Group of 77 and China and by South Africa on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries. UN 91 - السيد بواه - كامون (كوت ديفوار) : قال إن وفد بلده يؤيد تأييداً كاملاً البيان الذي أدلت به نيجيريا باسم مجموعة الـ 77 والصين والبيان الذي أدلت به جنوب أفريقيا باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
    67. His delegation fully supported the European Union's commitment to enhanced coordination among stakeholders but also called for better implementation of existing mechanisms in order to assist countries that received high numbers of illegal immigrants. UN 67 - ومضى قائلاً إن وفده يؤيد تأييداً كاملاً التزام الاتحاد الأوروبي بتعزيز التنسيق بين الأطراف المؤثرة بيد أنه يطالب أيضاً بتحسين تنفيذ الآليات القائمة بغية مساعدة البلدان التي تلقت أعداداً كبيراً من المهاجرين غير الشرعيين.
    54. Mr. Rakovskiy (Russian Federation) said that his delegation fully supported the internationally agreed development goals and stressed that the current crises affecting people everywhere must not be allowed to derail their realization. UN 54 - السيد راكوفسكي (الاتحاد الروسي): قال إن وفده يؤيد تأييداً كاملاً الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً ويؤكد على أن الأزمات الحالية التي تؤثّر على الناس في كل مكان لا يجب أن يُسمح لها بالخروج عن مسار تحقيقها.
    His delegation fully supported the Dag Hammarskjöld Memorial Scholarship Fund, which provided scholarships to journalists from developing countries. His Government was committed to freedom of expression and free media. Pakistan was among the countries where government policies had created an enabling environment for private media; as a result, there had been an unprecedented surge in the electronic media. UN وإن وفده يؤيد تأييداً كاملاً صندوق همر شولد التذكاري للمنح الدراسية الذي يوفر منح دراسية للصحفيين القادمين من البلدان النامية وأن حكومته ملتزمة بحرية التعبير وحرية الإعلام وإن باكستان من البلدان التي خلقت السياسات الحكومية فيها بيئة تمكينية لوسائل الإعلام الخاصة، ونتجت عن ذلك زيادة غير مسبوقة في الإعلام الالكتروني.
    The representative of Uruguay said that he fully supported the idea of the implementation of paragraph 166 being discussed by the Board, but the Board's discussions should not in any way delay the measures agreed to by the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget concerning the organization of courses in 2001. The membership of the advisory group should be based on the recommendations of the regional groups. UN 33- وقال ممثل أوروغواي إنه يؤيد تأييداً كاملاً فكرة تنفيذ الفقرة 166 التي يناقشها المجلس ولكن لا ينبغي أن تتسبب مناقشات المجلس بأي حال من الأحوال في تأخير التدابير التي وافقت عليها الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية بشأن تنظيم الأعمال في عام 2001 وينبغي أن ترتكز عضوية الفريق الاستشاري على توصيات المجموعات الإقليمية.
    The Tajik delegation fully supports the draft resolution on Afghanistan that has been submitted today by the delegation of Germany, in which are reflected both the recent changes in Afghan society and the critical challenges that remain to be resolved as we seek to restore that country in the coming phase. UN ووفد طاجيكستان يؤيد تأييداً كاملاً مشروع القرار المعني بأفغانستان الذي قدمه وفد ألمانيا اليوم، والذي يعكس التغيرات الأخيرة في المجتمع الأفغاني والتحديات الخطيرة التي لا تزال بدون حل في الوقت الذي نسعى فيه إلى إعادة هذا البلد إلى وضعه الطبيعي في المرحلة القادمة.
    The Mauritius Declaration, while welcoming the Declaration of the Special Meeting of the leaders of the Association of Southeast Asian Nations, held in the aftermath of the recent tsunami, fully supports the proposed establishment of a regional natural disaster early warning system for the Indian Ocean and the South-East Asian region. UN وبينما يرحب إعلان موريشيوس بالإعلان الصادر عن الاجتماع الخاص لقادة رابطة أمم جنوب شرق آسيا، المعقود في أعقاب أمواج سونامي الأخيرة، فهو يؤيد تأييداً كاملاً ما يعتزم من إنشاء مركز إقليمي للإنذار المبكر من الكوارث الطبيعية لمنطقة المحيط الهادئ وجنوب شرق آسيا.
    17. As for practical steps that could be taken in the near future, Russia fully supports the proposal made by the Group of Governmental Experts that draft guidance should be prepared on best practice in improving the reliability of munitions, which could be used by States parties in their procurement systems. UN 17- أما فيما يتعلق بالخطوات العملية التي يمكن الإقدام عليها في المستقبل القريب فإن الاتحاد الروسي يؤيد تأييداً كاملاً اقتراح فريق الخبراء الحكوميين إعداد مشروع توجيه بشأن التجربة المتقدمة في مجال تحسين موثوقية الذخائر، يمكن أن تستخدمه الدول الأطرف في مشترياتها، ويظل الاتحاد الروسي مستعداً لعرض وجهات نظره حول هذه المسألة في اجتماعنا المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus