"يؤيد توصية اللجنة الاستشارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • supported the Advisory Committee's recommendation
        
    • supported the recommendation of the Advisory Committee
        
    • endorsed the recommendation of the Advisory Committee
        
    • endorsed the Advisory Committee's recommendation
        
    He therefore supported the Advisory Committee's recommendation that the factors contributing to the delay should be analysed and lessons should be learned. UN ولذا فهو يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بضرورة تحليل العوامل المؤدية إلى التأخير واستخلاص الدروس منها.
    The European Union supported the Advisory Committee's recommendation on that issue. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بشأن هذه المسألة.
    His delegation supported the Advisory Committee's recommendation to reduce travel costs to a minimum. UN وأشار الى أن وفده يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بتخفيض تكاليف السفر الى حدها اﻷدنى.
    His delegation noted with satisfaction the prompt establishment of the Peacebuilding Commission and supported the recommendation of the Advisory Committee for additional resources to strengthen it. UN وأشار إلى أن وفده يلاحظ مع الارتياح الإسراع في إنشاء لجنة بناء السلام، كما يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بتوفير موارد إضافية لتعزيز لجنة بناء السلام.
    His delegation therefore endorsed the recommendation of the Advisory Committee and the Board of Auditors that the staff performance appraisal system should be properly used to identify training requirements and evaluate achievements of individual staff members. UN ولذا فوفده يؤيد توصية اللجنة الاستشارية ومجلس مراجعي الحسابات بأن يستخدم نظام تقييم أداء الموظفين على وجه سليم في تحديد احتياجات التدريب وتقييم إنجازات الموظفين كل على حدة.
    His delegation endorsed the Advisory Committee's recommendation that annual reporting on the strategy should be accurate, complete and transparent. UN وقال إن وفد بلده يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن يكون الإبلاغ السنوي بشأن هذه الاستراتيجية دقيقاً ومكتملاً وشفافاً.
    In that connection his delegation supported the Advisory Committee's recommendation that the Secretary-General should review every possible measure which would lead to further economies of travel (A/54/7, para. 96). UN وقال إن وفده يؤيد توصية اللجنة الاستشارية في هذا الصدد بضرورة أن يستعرض الأمين العام جميع التدابير الممكنة التي تؤدي إلى مزيد من التوفير في مجال السفر.
    68. Lastly, he supported the Advisory Committee's recommendation that the Secretary-General's requests for posts should be accepted. UN 68 - وفي نهاية المطاف، أعلن أنه يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بقبول طلبات الأمين العام بإنشاء وظائف جديدة.
    He supported the Advisory Committee's recommendation on the funding of UNTAET up to 30 June 2000. UN وهو يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بشأن تمويل إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية حتى 30 حزيران/يونيه 2000.
    In that regard, he supported the Advisory Committee's recommendation that the Secretary-General should report annually on the use of gratis personnel, including details on their nationalities, duration of work and their functions. UN وفي هذا الشأن، فهو يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن يقدم اﻷمين العام تقريرا سنويا عن استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل، بما في ذلك تفاصيل عن جنسياتهم، وفترة عملهم ومهامهم.
    In that regard, her delegation supported the Advisory Committee's recommendation that the Secretary-General should prepare a comprehensive report on human resources management reform for consideration by the General Assembly at its fifty-ninth session. UN وفي هذا الصدد، قالت إن وفدها يؤيد توصية اللجنة الاستشارية التي تدعو الأمين العام إلى إعداد تقرير شامل عن إصلاح إدارة الموارد البشرية وتقديمه إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين.
    His delegation supported the Advisory Committee's recommendation for a review of the criteria for preparing estimates for, and charging items as, miscellaneous supplies, services and equipment. UN وقال إن وفده يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بمراجعة معايير إعداد التقديرات للوازم المختلفة، وللخدمات والمعدات، وتخصيص البنود لها.
    28. Her delegation was encouraged by the increased expenditure committed to training and supported the Advisory Committee's recommendation concerning the need for a monitoring system to evaluate results and to make training more mission-specific. UN 28 - وقالت إن وفدها يشعر بالتشجيع لزيادة النفقات المكرسة للتدريب، وهو يؤيد توصية اللجنة الاستشارية المتعلقة بالحاجة إلى إيجاد نظام رصد لتقييم النتائج وجعل التدريب أكثر ارتباطا بالبعثة.
    2. The unacceptably high vacancy rate at the Tribunal was a matter of concern and her delegation supported the Advisory Committee's recommendation that greater flexibility should be exercised in the recruitment process. UN 2 - ومضت تقول إن المحكمة بها معدل شواغر مفرط الارتفاع بما يدعو للقلق؛ ووفدها يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بتوخي مزيد من المرونة في عملية التوظيف.
    It nevertheless supported the Advisory Committee's recommendation on making maximum use of the building for the purpose for which it had been initially intended and would be grateful for clarification as to how requests for office space from other United Nations entities could be accommodated. UN ومع ذلك فإن الاتحاد يؤيد توصية اللجنة الاستشارية باستخدام المبنى لأقصى حد ممكن في الغرض المخصص له في بادئ الأمر، وسوف يكون ممتنا لو جرى توضيح الكيفية التي ستتم بها الاستجابة لطلبات كيانات الأمم المتحدة الأخرى بتخصيص حيز مكاتب لها.
    His delegation supported the Advisory Committee's recommendation that only $17.8 million of the previously authorized commitment authority should be appropriated and assessed at the current stage. UN واختتم كلمته قائلا إن وفده يؤيد توصية اللجنة الاستشارية الداعية إلى تحويل مبلغ 17.8 مليون دولار فقط من المبلغ المشمول بسلطة الالتزام المأذون بها سابقا إلى اعتماد وتقسيمه إلى أنصبة مقررة في المرحلة الراهنة.
    Lastly, it supported the Advisory Committee's recommendation that the printing service in Geneva should be reviewed urgently so as to promote cost effectiveness and avoid duplication (A/54/7, para. I.33). UN وأخيرا فإن الاتحاد يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بضرورة استعراض خدمات الطباعة في جنيف على وجه الاستعجال لتعزيز فعالية التكاليف وتفادي الازدواجية A/54/7)، الفقرة أولا - 33).
    51. Mr. MUÑOZ (Spain), speaking on behalf of the European Union, said that he supported the Advisory Committee's recommendation that the staffing of the Office of the Under-Secretary-General for Administration and Management, which provided substantive services to the Fifth Committee. UN ٥١ - السيد مونيوز )اسبانيا( تكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي فقال إنه يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بشأن ملاك مكتب وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم، الذي يوفر الخدمات الفنية للجنة الخامسة.
    37. His delegation could not endorse the judgement and supported the recommendation of the Advisory Committee contained in paragraph 8 of its report. UN ٧٣ - ومضى يقول إن وفد بلده لا يمكن أن يؤيد الحكم، بل إنه يؤيد توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ٨ من تقريرها.
    In that connection, he believed that it was important to make greater use of national staff and supported the recommendation of the Advisory Committee in paragraph 16 of its report. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يعتبر أن الاستعانة بموظفين يستخدمون على المستوى الوطني أمر يتسم بالأهمية وأنه يؤيد توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 16 من تقريرها.
    49. Mr. Iida (Japan) said that his delegation endorsed the recommendation of the Advisory Committee concerning the structure of MINUSTAH. UN 49 - السيد إيدا (اليابان): قال إن وفده يؤيد توصية اللجنة الاستشارية المتعلقة بهيكل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    His delegation endorsed the Advisory Committee's recommendation that additional information should be provided on the responsibilities of such posts before approval was given. UN وقال إن وفده يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بضرورة توفير معلومات إضافية عن مسؤوليات هذه الوظائف قبل إعطاء الموافقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus