His country supported the work of the working group and hoped that the draft could be turned into a declaration. | UN | وأضاف أن بلده يؤيد عمل الفريق العامل ويأمل في تحويل المشروع إلى إعلان. |
His delegation supported the work of the Special Committee, as well as all regional initiatives aimed at furthering the decolonization agenda. | UN | وذكر أن وفده يؤيد عمل اللجنة الخاصة، بالإضافة إلى جميع المبادرات الإقليمية الهادفة إلى تعزيز جدول أعمال إنهاء الاستعمار. |
His delegation supported the work of the Special Committee and thanked it for its assistance and support for the people of Tokelau as it moved towards self-determination. | UN | وقال إن وفده يؤيد عمل اللجنة الخاصة ويشكرها على مساعدتها لشعب توكيلاو ودعمها له في سيره على طريق تقرير المصير. |
My delegation supports the work of the Coordinator in this field and assures him of its full readiness to cooperate. | UN | ووفدي يؤيد عمل المنسق في هذا الميدان ويؤكد له إستعداده الكامل للتعاون معه. |
(a) Endorses the work of the Partnership on Measuring ICT for Development; | UN | (أ) يؤيد عمل الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛ |
It supported the work of the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict since protecting women and ending impunity were priorities. | UN | وهو يؤيد عمل الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع نظراً لأن حماية المرأة وإنهاء الإفلات من العقاب من الأولويات. |
The European Union supported the work of the Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing and was prepared to contribute to the development of a single, integrated financial strategy framework for sustainable development. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد عمل لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة، وهو مستعد للإسهام في وضع إطار استراتيجي مالي موحد ومتكامل من أجل التنمية المستدامة. |
The Russian Federation supported the work of COPUOS as the main forum for international cooperation in the peaceful exploration and use of outer space. | UN | وقال إن الاتحاد الروسي يؤيد عمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بوصفها المنتدى الرئيسي للتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الإغراض السلمية. |
63. His delegation supported the work of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the sale of children, child prostitution and child pornography. | UN | ٣٦ - وقال إن وفد بلده قد يؤيد عمل المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع اﻷطفال وبغائهم واستغلالهم في المواد الخليعة. |
Furthermore, it was important to instil a culture of tolerance and peaceful conflict resolution in children; in that regard, her country supported the work of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict. | UN | وأضافت أن من المهم أن تغرز في الأطفال ثقافة التسامح والتسوية السلمية للمنازعات؛ وذكرت في هذا الصدد أن بلدها يؤيد عمل الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح. |
57. His delegation supported the work of the Security Council and its subsidiary bodies in combating terrorism pursuant to the relevant resolutions. | UN | 57 - وقال إن وفده يؤيد عمل مجلس الأمن وهيئاته الفرعية في مكافحة الإرهاب بموجب القرارات ذات الصلة. |
26. Mr. Al-Jarman (United Arab Emirates) said that his delegation supported the work of the Special Committee and it unconditionally supported the right to self-determination. | UN | 26 - السيد الجرمن (الإمارات العربية المتحدة): قال إن وفده يؤيد عمل اللجنة الخاصة ويؤيد دون شروط الحق في تقرير المصير. |
35. The European Union strongly supported the work of the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography. | UN | ٣٥ - وقالت إن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد عمل المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع اﻷطفال، واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد اﻹباحية. |
31. His country supported the work of the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 on the draft comprehensive convention on international terrorism and the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism. | UN | 31 - وقال إن بلده يؤيد عمل اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 والمتعلقة بوضع مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي، ومشروع اتفاقيات دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
They had a political and moral obligation to continue that work and, despite the financial concerns raised by some delegations concerning the future of the Committee, her delegation supported the work of the Committee more than ever, as it provided hope for the peoples of the occupied Arab territories and promoted the peace process in the region. | UN | وعلى اللجنة الخاصة واﻷمم المتحدة التزام سياسي ومعنوي لمواصلة هذا العمل، وعلى الرغم من الاهتمامات المالية التي يثيرها بعض الوفود فيما يتعلق بمستقبل اللجنة فإن وفدها يؤيد عمل اللجنة اﻵن أكثر من أي وقت مضى، حيث أنها توفر اﻷمل لشعوب اﻷراضي العربية المحتلة وتعزز عملية السلام في المنطقة. |
The Russian Federation supported the work of the Office of Legal Affairs, and the Treaty Section in particular, for its technical assistance to States and believed that annual treaty events contributed to more active participation by States in key international instruments. | UN | واستطردت قائلة إن الاتحاد الروسي يؤيد عمل مكتب الشؤون القانونية، وبخاصة قسم المعاهدات التابع له، على تقديم المساعدة التقنية إلى الدول، وأعربت عن اعتقادها أن المناسبات السنوية المتعلقة بالمعاهدات التي يعقدها القسم تسهم في زيادة مشاركة الدول مشاركة فعالة في وضع صكوك دولية أساسية. |
54. Her delegation supported the work of the Rule of Law Coordination and Resource Group and urged the United Nations to continue promoting and strengthening the rule of law throughout the world. | UN | 54 - وختمت كلامها بقولها إن وفدها يؤيد عمل الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، ويحث الأمم المتحدة على مواصلة تعزيز وتدعيم سيادة القانون في جميع أنحاء العالم. |
58. His delegation supported the work of the United Nations Information Centres and the Department of Public Information in promoting the objectives of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. | UN | 58 - وأضاف أن وفده يؤيد عمل مراكز الأمم المتحدة للإعلام وإدارة شؤون الإعلام للترويج لأهداف إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
Thus, the European Union supports the work of the Secretary-General, in collaboration with the Group of Governmental Experts, to realize a further development of the Register by 1997. | UN | ومن ثم فإن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد عمل اﻷمين العام، بالتعاون مع فريق الخبراء الحكوميين، لتحقيق مزيد من التطوير للسجل في موعد أقصاه نهاية ١٩٩٧. |
(a) Endorses the work of the Partnership on Measuring Information and Communication Technologies for Development; | UN | (أ) يؤيد عمل الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛ |
67. Mr. DJACTA (Algeria) said that his country fully supported the work of the Department of Humanitarian Affairs and would make every effort to ensure that it had the necessary means to carry out its mandate. | UN | ٦٧ - السيد جاكتا )الجزائر(: قال إن بلده يؤيد عمل إدارة الشؤون اﻹنسانية تأييدا كاملا ولن يدخر جهدا لكفالة تزويدها بالموارد المالية الكافية للاضطلاع بولايتها. |