"يؤيّد" - Traduction Arabe en Anglais

    • supported the
        
    • endorsed
        
    • endorse
        
    • corroborates
        
    • he stands for
        
    It was noted that the report supported the work of national authorities in preventing the diversion of precursor chemicals. UN ولوحظ أن التقرير يؤيّد العمل الذي تضطلع به السلطات الوطنية في منع تسريب الكيمياويات السليفة.
    His delegation therefore supported the Secretary-General's recommendation that a pragmatic plan of action should be adopted within the framework of the second United Nations Decade for the Eradication of Poverty. UN ولذلك فإن وفده يؤيّد توصية الأمين العام بوضع خطة عمل واقعية في إطار عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر.
    Her delegation therefore supported the request for additional resources. UN لذلك، فإن وفدها يؤيّد طلب الحصول على موارد إضافية.
    It endorsed his call for the intensification of efforts to implement the plan of action to promote the universality of the Convention and its Protocols. UN وأضاف أنه يؤيّد دعوته إلى تكثيف الجهود من أجل تنفيذ خطة العمل الرامية إلى الترويج لعالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    His delegation also endorsed the Organization's continued focus on its core competencies. UN وأضاف إن وفد الهند يؤيّد أيضا استمرار المنظمة في التركيز على اختصاصاتها الرئيسية.
    124. The Special Rapporteur is unable to endorse the Government of Zaire's view that it is entitled, under the exception provided for in article 33, paragraph 2 of the Convention relating to the Status of Refugees, to return ( " refouler " ) Rwandan refugees. UN ٤٢١- ولا يمكن للمقرر الخاص أن يؤيّد رأي حكومة زائير الذي يفيد بأنه يحق لها، بموجب الاستثناء المنصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ٣٣ في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين، إبعاد اللاجئين الروانديين.
    That corroborates her story that she was attacked. Open Subtitles وهو ما يؤيّد قصتها بأنها هوجمت
    Her delegation fully supported the efforts under way to increase inter-agency cooperation and the effectiveness of the work carried out jointly by UNIDO and UNDP, but the identity of UNIDO should be preserved. UN كما إن وفدها يؤيّد تماماً الجهود الجارية بغية زيادة التعاون فيما بين الوكالات، وزيادة فعالية الأعمال المضطلع بها على نحو مشترك بين اليونيدو واليونديب، ولكنْ ينبغي الحفاظ على هوية اليونيدو.
    The EU strongly supported the full implementation of a comprehensive RBM system at UNIDO. UN وإن الاتحاد الأوروبي يؤيّد بقوّة التنفيذ التام لنظام شامل للإدارة القائمة على النتائج في اليونيدو.
    His delegation fully supported the draft resolutionit and hoped that UNIDO would have find the additional resources needed to for its implementation it. UN وأضاف أن وفد بلده يؤيّد مشروع القرار تمام التأييد ويأمل في أن تجد اليونيدو الموارد الإضافية اللازمة لتنفيذه.
    In that regard, he supported the statement made by the representative of the Republic of Korea. UN وفي هذا الصدد، فهو يؤيّد البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية كوريا.
    His country therefore supported the resolution, in the context of its support for migration more broadly. UN ولهذا يؤيّد بلده القرار، في سياق تأييده للهجرة على نطاق أوسع.
    He emphasized his support for these articles and stated that he supported the integrity of the Ukrainian State and that secession would be dangerous to all peoples. UN وأكّد تأييده لهذه المواد وذكر أنه يؤيّد سلامة أراضي الدولة اﻷوكرانية وأن الانفصال يُشكّل خطراً على كل الشعوب اﻷصلية.
    It supported the establishment of a Palestinian State on the basis of the pre-1967 borders, with East Jerusalem as its capital, and the admission of Palestine as a full member of the United Nations. UN وقال إن وفده يؤيّد إنشاء دولة فلسطينية على أساس حدود ما قبل عام 1967 وعاصمتها القدس الشرقية، ومنح فلسطين عضوية كاملة في الأمم المتحدة.
    His delegation supported the Secretary-General's efforts to strengthen the regional courses in international law and the International Law Fellowship Programme. UN وأشار إلى أن وفده يؤيّد الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز البرامج الدورات التدريبية الإقليمية في مجال القانون الدولي وبرنامج الزمالة الزمالات في مجال القانون الدولي.
    It endorsed the Plan of action of the League of Arab States. UN وأشار إلى أن بلده يؤيّد خطة العمل التي وضعتها جامعة الدول العربية.
    The EU endorsed the External Auditor's recommendations concerning the procurement function, since a number of principles and rules set out in the procurement manual had not always been respected. UN وقال إنَّ الاتحاد الأوروبي يؤيّد توصيات مراجع الحسابات الخارجي فيما يتصل بوظيفة الاشتراء، لأنَّ عددا من المبادئ والقواعد الواردة في دليل الاشتراء لم تحترم دائما.
    The EU endorsed the Committee's recommendations, which reflected a carefully balanced compromise, and the principle that the withdrawal of a Member State should not be compensated for by increasing the assessed contributions of remaining Member States. UN وأضاف أنَّ الاتحاد الأوروبي يؤيّد توصيات اللجنة، التي تجسّد حلاً توافقياً متوازنا بدقّة، والمبدأ المتمثّل في أنَّ انسحاب دولة عضو يجب ألاّ يعوض بالزيادة في الأنصبة المقرّرة على الدول المتبقية.
    3. To endorse the selection of Mr. Andersen as a Senior Expert of the Technology and Economic Assessment Panel for a term of one year in accordance with section 2.3 of the terms of reference of the Panel; UN 3 - أن يؤيّد اختيار السيد أندرسن بصفة كبير خبراء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لفترة سنة واحدة وفقاً للبند 2-3 من اختصاصات الفريق؛
    4. To endorse the selection of Ms. Bella Maranion as Co-Chair of the Technology and Economic Assessment Panel for a term of four years in accordance with section 2.3 of the terms of reference of the Panel; UN 4 - أن يؤيّد اختيار السيدة بيلاّ مارانيون كرئيسة مشاركة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لفترة أربع سنوات وفقاً للبند 2-3 من اختصاصات الفريق؛
    That corroborates the driver's story. Open Subtitles الذي يؤيّد قصّة السائق.
    You can kill a man but you can't kill what he stands for. Open Subtitles أنت يمكن أن تقتل رجل... ... لكنّكلا تستطيعالقتلالذي يؤيّد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus