"يبحث في" - Traduction Arabe en Anglais

    • looking at
        
    • looking into
        
    • examines
        
    • search the
        
    • look at
        
    • look into
        
    • searching the
        
    • looks at
        
    • investigate
        
    • looked at
        
    • looks into
        
    • examine in
        
    • looking in
        
    • examining
        
    • investigates
        
    He's reading his personal e-mails, looking at his browser history, online purchases. Open Subtitles ويقرأ بريده الإلكتروني الشخصي يبحث في سجل المتصفح والمشتريات عبر الانترنت
    The IAIS is an observer of the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF) and participates in the current FATF working group which is looking at typologies on money laundering involving insurance. UN والرابطة عضو مراقب في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، وتشارك في الفريق العامل لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية الذي يبحث في أشكال غسل الأموال التي تشمل التأمين.
    So what would you say if the FBI started looking into that? Open Subtitles اذا ماذا تقولون إذا بدأ مكتب التحقيقات الفدرالي يبحث في ذلك؟
    Building on the key findings and analysis from the MTR, this section examines how the organization should shift course over the next two years. UN واستنادا إلى النتائج الرئيسية والتحاليل المستمدة من استعراض منتصف المدة، فإن هذا الفرع يبحث في كيفية تحويل المنظمة لمسارها خلال السنتين المقبلتين.
    The commentary made it clear that a reasonable searcher had to search the registry on the basis of the name of the grantor in order to identify a notice. UN ويوضح التعليق أنه على الباحث الحصيف أن يبحث في السجل استنادا إلى اسم المانح من أجل تحديد طبيعة الإشعار.
    I just want to be able to walk around here without everybody looking at me like I'm some kind of terrified bigot. Open Subtitles أريد فقط أن تكون قادرة على التجول هنا دون الجميع يبحث في وجهي وكأنني نوع من المتعصب بالرعب.
    He's a 60-year-old man looking at young people screwing and living, blissfully unthinking about their own mortality. Open Subtitles إنه رجل يبلغ من العمر 60 عاما يبحث في الشباب الشد والعيش، غافل بسعادة حول وفيات الخاصة بهم.
    I said yes because everybody was looking at me. Open Subtitles قلت نعم ل الجميع كان يبحث في وجهي.
    When I came, I saw Yang Ping was looking at me. Open Subtitles عندما جئت، رأيت يانغ بينغ كان يبحث في وجهي
    Now he's looking at motorcycles. Open Subtitles الآن هو يبحث في الدراجات النارية وهو وحيد مؤخرا
    The way he was looking at me just gave me the creeps. Open Subtitles الطريقة التي كان يبحث في وقدم لي لي فقط تزحف.
    Got, uh, someone down at the precinct looking into it, though. Open Subtitles ولكن جعلت احدهم في قسم الشرطة عندنا يبحث في الأمر
    It appears someone was looking into these missing persons before they turned up in the tunnel. Open Subtitles يبدو ان شخص ما كان يبحث في هؤلاء المفقودين. قبل ان يظهروا في النفق
    This documentary examines the nature evolution impacts and possible futures of the modern business corporation. Open Subtitles هذا الفيلم الوثائقي يبحث في طبيعتها وتأثير التطور عليها و الأثار المستقبلية المحتملة للشركات التجارية الحديثة.
    Come on! Why did he not search the night before, Your Honor? Open Subtitles لما لم يبحث في الليله السابقه يا حضرة القاضي
    The programme for the Strategy should also look at the interdependence between natural and related technological and environmental hazards. UN كما ينبغي لبرنامج الاستراتيجية أن يبحث في الترابط بين المخاطر الطبيعية والمخاطر التكنولوجية والبيئية ذات الصلة.
    Look, I'm having my team look into his finances, see if we find any red flags. Open Subtitles انظري ، سأجعل فريقي يبحث في أمور مالياته لنرى ما إذا كُنا سنجد أى مشاكل
    What about the forensics team that was searching the farm? Open Subtitles ماذا عن الفريق الجنائي الذي كان يبحث في المزرعة؟
    The first is the gender-related development index (GDI), which looks at the same dimensions as the human development index but adjusts the achievements by the differences between men and women. UN الأول هو دليل التنمية البشرية المرتبط بنوع الجنس، الذي يبحث في ذات الأبعاد التي ينظر فيها دليل التنمية البشرية إلا أنه يعدّل الإنجازات بالفروق بين الرجال والنساء.
    The National Police Board has therefore been instructed to investigate various technical solutions that could be used for this purpose. UN ولذا صدرت التعليمات إلى المجلس الوطني للشرطة بأن يبحث في الحلول التقنية المختلفة التي يمكن استخدامها لهذا الغرض.
    She recommended an approach that looked at the historical context and asked what were the likely " soft targets " . UN وأوصت بالأخذ بنهج يبحث في السياق التاريخي وسألت عن " الأهداف اليسيرة " المرجحة.
    To this end, it is essential that the African Union looks into other methodologies in providing its mission support initiatives while it revises and sharpens its current procurement and financial procedures. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب على الاتحاد الأفريقي أن يبحث في منهجيات أخرى لتوفير مبادرات دعم لبعثته، ويقوم في الوقت نفسه بتنقيح وتشذيب إجراءاته الحالية المتعلقة بالمشتريات والشؤون المالية.
    The Special Rapporteur also wished to examine in situ the policy of multiculturalism underlying Australia's immigration policy and the social cohesion of the country. UN وكان المقرر الخاص ينوي أيضا أن يبحث في عين المكان سياسة تعدد الثقافات التي تعتمد عليها سياسة أستراليا في الهجرة والتماسك الاجتماعي للبلد.
    They attacked my brother back in high school just for looking in their direction. Open Subtitles لقد هاجموا اخي بالمدرسة الثانوية فقط لأنه يبحث في أمرهم
    23. In December, UNCTAD finalized an advisory report on the " Development dimension of intellectual property for Uganda " examining the extent intellectual property regimes in Uganda support specific development objectives. UN 23- في كانون الأول/ديسمبر، فرغ الأونكتاد من إعداد تقرير استشاري عن " البُعد الإنمائي للملكية الفكرية في أوغندا " ، وهو تقرير يبحث في مدى دعم نظم الملكية الفكرية في أوغندا لتحقيق أهداف إنمائية مُحددة.
    90. The Complaints Bureau attached to the Office of the President of the Republic investigates complaints from citizens claiming to be the victims of torture or cruel or inhuman treatment and takes the necessary action in regard thereto. UN 90- كما أن مكتب الشكاوى التابع لرئاسة الجمهورية يبحث في شكاوى المواطنين في حال تعرضهم للتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية ويقوم باتخاذ الإجراءات اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus