"يبدو أننا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Looks like we
        
    • We seem to be
        
    • It seems we
        
    • it seems that we
        
    • Seems like we
        
    • Sounds like we're
        
    • Looks like it
        
    • It appears we
        
    • we appear to
        
    • would seem that we
        
    • it appears that we
        
    • we seemingly
        
    • that seems to be
        
    • would appear that
        
    Well, Looks like we're in charge of some high-level shit here. Open Subtitles حسنا، يبدو أننا مسؤولون عن بعض المنتج عالي المستوى هنا
    Looks like we got some fans of our own. Open Subtitles يبدو أننا حصلنا على بعض المشجعين من جانبنا.
    Well, Looks like we're going to get intimate at the Federal. Open Subtitles حسنا، يبدو أننا ذاهبون للحصول على حميمية على المستوى الاتحادي.
    In the field of the environment, We seem to be losing focus. UN في مجال البيئة، يبدو أننا بدأنا نفقد التركيز.
    It seems we just have different strategies on how to get it. Open Subtitles يبدو أننا فقط لدينا استراجيات مختفلة حول الطريقة الحصول على الإجابات
    Looks like we've got a manhunt on our hands, thanks to you. Open Subtitles يبدو أننا قد حصلت على مطاردة على أيدينا، وذلك بفضل لك.
    Looks like we got two sets of tire tracks. Open Subtitles يبدو أننا حصلنا على نوعين من آثار الإطارات
    Looks like we'll be getting that celebratory drink after all. Open Subtitles يبدو أننا سنحظى بذلك الشراب الإحتفالي في نهاية الأمر
    There he is. Looks like we've found our new weather man. Open Subtitles ها هو هنا، يبدو أننا عثرنا على مقدم الطقس الجديد
    Looks like we're involved, whether you like it or not. Open Subtitles يبدو أننا مُتورطين بالأمر سواء أحببت ذلك أم لا
    Now it Looks like we're prosecuting a damn hero. Open Subtitles الآن يبدو أننا رفعنا دعوة قضائية علي بطل
    Looks like we should go talk to a real expert. Open Subtitles يبدو أننا يجب أن تذهب التحدث إلى خبير حقيقي.
    The good news is it Looks like we got the right file because it has Ferrous military-grade encryption. Open Subtitles والخبر السار هو أنه يبدو أننا حصلنا على الملف الصحيح لأنه لديه فيروس العسكرية الصف التشفير.
    Looks like we're missing a Beretta 418 from the fuel truck. Open Subtitles يبدو أننا نفقد مسدس بريتا 418 كان في شاحنة الوقود.
    Looks like we'll have a little fun this time. Open Subtitles يبدو أننا جميعاً سنحظى ببعضِ المرح هذه المرة.
    Hey,Looks like we're going on a ride, sweet pea. Open Subtitles يبدو أننا سنذهب في جولة بالسيارة يا حلوتي
    Looks like we're missing a wedding gift as well. Open Subtitles يبدو أننا في عداد المفقودين هدية الزفاف أيضا.
    My Government would like to note that We seem to be shooting at a moving target here. UN وتود حكومتي ملاحظة أنه يبدو أننا نقوم بإطلاق النار هنا على هدف متحرك.
    It seems we've filmed every bit of this country, but the idiot producers want us to find something more exotic. Open Subtitles يبدو أننا صوّرنا كلّ جُزء من هذه الدولة، لكن المُنتجين المُغفلين يُريدونا أن نقوم بالمزيد من الأشياء الغريبة.
    Looking back at our discussions over the past couple of days, it seems that we have been able to live up to that expectation. UN وعندما نتذكر مناقشاتنا خلال اليومين الماضيين، يبدو أننا استطعنا أن نرقى إلى مستوى التوقعات.
    Yes, cos it Seems like we're always dealing with creatures from space. Open Subtitles صحيح لأنه وكما يبدو أننا نتعامل مع مخلوقات من الفضاء دائما
    Sounds like we're here for crowd control, so all hands on deck. Open Subtitles يبدو أننا أتينا للسيطرة على الجموع لذا كونوا مستعدين
    Looks like it's just gonna be me and you for a while, little buddy. Open Subtitles يبدو أننا سنبقى لوحدنا لفترة من الوقت، أيها الصغير
    It appears we have a philosopher watching the leaves. Open Subtitles . يبدو أننا لدينا فيلسوف يراقب أوراق الشجر
    But whenever we appear to reach a milestone, the post is arbitrarily moved. UN ولكن كلما يبدو أننا بلغنا معلما، يجري نقله بصورة تعسفية.
    However, it would seem that we move from one crisis to another; we put out one fire and another flares up. UN ولكن يبدو أننا ننتقل من أزمة إلى أخرى، فما أن نُطفئ حريقاً حتى يشتعل آخر.
    it appears that we have lost our signal from Yellowstone and I am getting reports of another eruption. Open Subtitles يبدو أننا فقد إشارة البث من يولستن وأحصل على تقارير بشأن إنفجار أخر
    Our peoples increasingly question why the collective international will embodied in this Organization seems so tenuous in responding, and why we seemingly permit the mantra of sovereignty to shelter the abusers rather than the abused, including women and children, who are often the first and most helpless victims. UN ويتزايد تساؤل شعوبنا لماذا تبدو الإرادة الدولية الجماعية المتجسدة في هذه المنظمة ضعيفة جدا في الاستجابة، ولماذا يبدو أننا نسمح لتعويذة السيادة أن تحمي مرتكبي الانتهاكات بدلا من الذين تُرتكب الانتهاكات ضدهم، بما في ذلك النساء والأطفال، الذين هم عادة أول الضحايا وأقلهم حيلة.
    I really find it incredible that anyone should deny the right of the President to hold consultations, and yet that seems to be what we are doing now. UN وأنا لا أكاد أصدق حقيقة أن يكون هناك شخص ينكر حق الرئيس في عقد مشاورات، ومع ذلك فإن هذا هو ما يبدو أننا بصدده اﻵن.
    It would appear that we are being punished for being prudent in the management of our limited resources. UN يبدو أننا نُعاقب لكوننا أظهرنا الحكمة في إدارة مواردنا المحدودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus