"يبذله من جهود من" - Traduction Arabe en Anglais

    • his efforts
        
    • the efforts of the
        
    Lastly, she thanked the Secretary-General for his efforts to bring about the effective implementation of that resolution. UN والأمين العام جدير بالثناء، في نهاية المطاف، إزاء ما يبذله من جهود من أجل تحقيق تنفيذ هذا القرار على نحو فعال.
    Commending also Nigerian President Olusegun Obasanjo for his efforts to bring peace to Liberia, UN وإذ يشيد أيضا برئيس نيجيريا، أولوسيغون أوباسانجو، على ما يبذله من جهود من أجل إحلال السلام في ليبريا،
    Commending also Nigerian President Olusegun Obasanjo for his efforts to bring peace to Liberia, UN وإذ يشيد أيضا برئيس نيجيريا، أولوسيغون أوباسانجو، على ما يبذله من جهود من أجل إحلال السلام في ليبريا،
    The Committee expressed its appreciation to the Secretary-General for his efforts to make a concrete contribution to those negotiations. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لﻷمين العام لما يبذله من جهود من أجل المساهمة في هذه المفاوضات مساهمة ملموسة.
    The Declaration will resonate for years to come and guide the efforts of the international community to comprehensively and decisively address the risk factors and underlying determinants of health. UN وسيستمر صداها على مدى السنين المقبلة وستظل مرجعا يسترشد به المجتمع الدولي فيما يبذله من جهود من أجل التصدي لعوامل الخطر ومعالجة المحددات الأساسية للصحة على نحو شامل وحاسم.
    I also congratulate the other Bureau members who are supporting him in his efforts to seek ways and means to move forward the disarmament and non-proliferation process. UN كما أهنئ أعضاء المكتب الآخرين الذين يدعمونه في ما يبذله من جهود من أجل البحث عن سبل ووسائل للمضي قدما بعملية نزع السلاح وعدم الانتشار.
    In the case of the Repertory, the European Union commended the Secretary-General for his efforts to reduce the backlog. UN وفيما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة، قالت إن الاتحاد اﻷوروبي يثني على اﻷمين العام لما يبذله من جهود من أجل تخفيض حجم اﻷعمال المتأخرة.
    It supported President Abbas and called on all Palestinian factions to join in his efforts to form a national unity government with a platform reflecting Quartet principles. UN وأضاف أن الاتحاد يؤيد الرئيس عباس ويدعو جميع الفصائل الفلسطينية إلى الانضمام إلى ما يبذله من جهود من أجل تشكيل حكومة وحدة وطنية على أساس برنامج يعكس المبادئ التي حددتها المجموعة الرباعية.
    11. Lastly, she stressed that the benefits to be gained from enhancing coordination and the coherence of the United Nations system on the ground were now even greater than in 2008, when the three delegations had commended the Secretary-General for his efforts to coordinate the execution of the community violence reduction programme with the United Nations Development Programme. UN 11 - وأخيرا أكدت أن الفوائد التي يمكن جنيها من تعزيز التنسيق والتماسك ضمن منظومة الأمم المتحدة في الميدان أصبحت أكبر مما كانت عليه في عام 2008، عندما أشادت الوفود الثلاثة بالأمين العام لما يبذله من جهود من أجل تنسيق تنفيذ برنامج مكافحة العنف في المجتمعات المحلية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    55. I would like to conclude by expressing my gratitude to my Special Representative for his excellent leadership of the Mission and his efforts to advance cooperation between all sides and help maintain security and stability in Kosovo and in the region. UN 55 - وأود أن أختتم بالإعراب عن امتناني لممثلي الخاص لقيادته الممتازة للبعثة ولما يبذله من جهود من أجل تعزيز التعاون بين جميع الأطراف والمساعدة في الحفاظ على الأمن والاستقرار في كوسوفو وفي المنطقة.
    26. Reiterates its full appreciation to and thanks the Secretary-General for his efforts in favour of the pacification process in Central America, particularly in those countries where it is necessary to achieve and consolidate peace, national reconciliation, democracy and sustainable development, and to the groups of friendly countries which have made a direct contribution to attaining those ends; UN ٦٢ - تكرر تأكيد كامل التقدير والامتنان لﻷمين العام لما يبذله من جهود من أجل دعم عملية السلم في أمريكا الوسطى، وبخاصة في البلدان التي لابد لها من إقرار السلم وتوطيده وتحقيق المصالحة الوطنية والديمقراطية والتنمية المستدامة، وكذلك لمجموعات البلدان الصديقة التي أسهمت مباشرة في بلوغ تلك اﻷهداف؛
    9. Requests the Secretary General to appoint a Special Representative on Jammu and Kashmir and appreciates his efforts for enabling the true representatives of the Kashmiri people to have their views expressed in OIC and other international fora, and requests him to continue to take all necessary steps in this regard. UN 9 - يطلب من الأمين العام تعيين ممثل خاص بشأن جامو وكشمير. ويعرب عن تقديره لما يبذله من جهود من أجل تمكين الممثلين الحقيقيين لشعب كشمير من الإعراب عن آرائهم في اجتماعات منظمة المؤتمر الإسلامي والمحافل الدولية الأخرى، ويطلب منه مواصلة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة في هذا الصدد.
    The Assistant Secretary-General had the opportunity to participate in two meetings of the Follow-Up Committee on the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement, one of which heard a briefing from Prime Minister Diarra on his efforts to form a new government of national reconciliation. UN وسنحت الفرصة للأمين العام المساعد للمشاركة في اجتماعين عقدتهما لجنة المتابعة بشأن تنفيذ اتفاق ليناس -ماركوسي، استمع أحدهما لإحاطة أدلى بها رئيس الوزراء ديارا عما يبذله من جهود من أجل تشكيل حكومة مصالحة وطنية جديدة.
    46. In conclusion, I would like to express appreciation to my Personal Envoy, Peter van Walsum, for his efforts in search of a solution to the question of Western Sahara, as well as to my Special Representative, Francesco Bastagli, and the men and women of MINURSO, who continue to work tirelessly under difficult conditions in the discharge of the Mission's mandate. UN 46 - وختاما، أود أن أعرب عن تقديري لمبعوثي الشخصي، بيتر فان والسوم، إزاء ما يبذله من جهود من أجل التوصل إلى حل لمسألة الصحراء الغربية، وكذلك لممثلي الخاص، فرانسسكو باستاغلي، ولرجال ونساء البعثة، الذين يواصلون العمل بلا كلل في ظل ظروف صعبة وفاء بولاية البعثة.
    Requests the Secretary-General to increase his efforts to attain and monitor the goal of gender parity in the Secretariat, in particular at senior levels, and in this context to ensure that women, especially those from developing countries and countries with economies in transition, are appropriately represented within the Secretariat, and to report thereon to the General Assembly at its sixty-seventh session. UN تطلب إلى الأمين العام أن يكثف ما يبذله من جهود من أجل تحقيق ورصد هدف المساواة بين الجنسين في الأمانة العامة، وبخاصة في المناصب العليا، وأن يكفل في هذا السياق التمثيل المناسب للمرأة داخل الأمانة العامة، وبخاصة النساء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    4. Underline the importance of the mission of the High Representative, Mr. Carl Bildt and encourage him to intensify his efforts for the full and impartial implementation of the civilian aspects of the Dayton Agreement and, in this regard, emphasize the need for more coordination between the OIC Contact Group and the five nation Contact Group in the Steering Board and through ministerial and expert-level meetings; UN ٤ - يشددون على أهمية المهمة التي يضطلع بها الممثل السامي، السيد كارل بيلت، ويشجعونه على مضاعفة ما يبذله من جهود من أجل التنفيذ التام والنزيه للجوانب المدنية من اتفاق دايتون، ويؤكدون الحاجة في هذا الصدد إلى زيادة التنسيق بين فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي وفريق الاتصال التابع للدول الخمس في المجلس التوجيهي وعن طريق الاجتماعات التي تعقد على مستويى الوزراء والخبراء؛
    55. In paragraph 69 of its resolution 65/247, the General Assembly requested the Secretary-General to increase his efforts to attain and monitor the goal of gender parity in the Secretariat, in particular at senior levels, and in that context to ensure that women, especially those from developing countries and countries with economies in transition, were appropriately represented within the Secretariat. UN ٥٥ - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 69 من قرارها 65/247، أن يكثف ما يبذله من جهود من أجل تحقيق ورصد هدف المساواة بين الجنسين في الأمانة العامة، وبخاصة في المناصب العليا، وأن يكفل في هذا السياق التمثيل المناسب للمرأة داخل الأمانة العامة، وبخاصة النساء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    69. Requests the Secretary-General to increase his efforts to attain and monitor the goal of gender parity in the Secretariat, in particular at senior levels, and in this context to ensure that women, especially those from developing countries and countries with economies in transition, are appropriately represented within the Secretariat, and to report thereon to the General Assembly at its sixty-seventh session; UN 69 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف ما يبذله من جهود من أجل تحقيق ورصد هدف المساواة بين الجنسين في الأمانة العامة، وبخاصة في المناصب العليا، وأن يكفل في هذا السياق التمثيل المناسب للمرأة داخل الأمانة العامة، وبخاصة النساء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين؛
    Letter dated 31 October (S/1996/892) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, informing him that his letter of 9 October 1996 (S/1996/891) had been brought to the attention of the members of the Council and that they fully supported his efforts to find ways to reduce the tension in the Bakassi peninsula and encouraged him to continue those efforts. UN رسالة مؤرخة ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر (S/1996/892) موجهة من رئيس مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام، يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ (S/1996/891)، عرضت على أعضاء المجلس وبأنهم يؤيدون تماما ما يبذله من جهود من أجل التوصل إلى طريقة لتخفيف حدة التوتر في شبه جزيرة باكاسي، ويشجعونه على مواصلة تلك الجهود.
    105. In paragraph 69 of its resolution 65/247, the General Assembly requested the Secretary-General " to increase his efforts to attain and monitor the goal of gender parity in the Secretariat, in particular at senior levels, and in this context to ensure that women, especially those from developing countries and countries with economies in transition, are appropriately represented within the Secretariat " . UN 105 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 69 من قرارها 65/247، " أن يكثف ما يبذله من جهود من أجل تحقيق ورصد هدف المساواة بين الجنسين في الأمانة العامة، وبخاصة في المناصب العليا، وأن يكفل في هذا السياق التمثيل المناسب للمرأة داخل الأمانة العامة، وبخاصة النساء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " .
    They expressed their full support for the efforts of the Stability Pact Special Coordinator to overcome difficulties in the realization of this extremely important process. UN وأعربوا عن تأييدهم التام للمنسق الخاص لميثاق الاستقرار فيما يبذله من جهود من أجل قهر الصعاب التي تعترض تنفيذ هذه العملية البالغة الأهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus